Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Σακελλαριάδης, Χ."
-
Αν εις όλους είνε νόμος, εις τα μμάτια μου όχι όμως
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Η παροιμία λέγεται επί των καταπατούντων τους νόμους ένεκα της ανάγκης -
Αν σου περάση, γίνου και παππάς
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Ερμηνεία: Η παροιμία σημαίνει ότι εν ωρισμέναις περιστάσεσιν αρκεί μόνον να επιτύχη η προσπάθεια τινος προς επίτευξην του επιδιωκομένου και εν τοιαύτη περιπτώση θέλει επιτύχη των πάντων, ακόμη και αυτών των ως δυσκολωτάτων ... -
Ανάθεμά σε Ζαχαριά με το ζακόνι πόχεις κάθε βδομάδα πόλεμο κάθε μήνα γυναίκα
Σακελλαριάδης, Χ. (1917)Ερμηνεία: Δίστιχον είτε αυτοτελές είτε απόσπασμα άσματος μεταπεσόν εις παροιμίαν. Εξαίρεται εν αυτώ το ανυπότακτον και αδάμαστον του ήθους του περιωνύμου κλέφτου ως και το φλογερόν της ιδιοσυγκρασίας του ένεκα του οποίου ... -
Ανάμεσα σε πολλούς θάνατος δε λογάται
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Δηλαδή όταν τις αποθάνη εν καιρώ επιδημίας, πολέμου κ.λ.π, οπότε οι άνθρωποι αποθνήσκουσι σωρηδόν, τότε ο θάνατος του δεν γίνεται τόσου αισθητός, όσο θα εγένετο των αποθνήσκιν υπό άλλοις περιστάσεις -
Ανέβηκα στον Τύρναβο και τήρηξα το Βόλο. Δυό δάχτυλα και το μουνί απέχει απ' τογ κώλο
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Λέγεται επί των ευρίσκοντων σχέση το πράγματα,είθα δεν υπάρχει τοιαύτης -
Αντισηκώσου πεθερά και κολοσούρσου νύφη
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Λέγεται επί ιδιαιτέρας προτιμήσεις μέλους τινός της οικογενείας, ήτις προτίμησης συνέπεια έχει την μεμψυμοιρίαν ετέρου μέλους, αξιούντος όπως έχη τουτο τα πρωτεία -
Από πήτα που δεν τρώ, Δε μέ μέλει κι' άν καή
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)ΜοΥ είνε αδιάφορον εάν αι υποθέσεις τινός πηγαίνουν καλά, εάν γυνή τις είνε ευειδής -
Από τα σπάργαν' ορφανή κι απ' το στεφάνι χήρα
Σακελλαριάδης, Χ. (1917)Ερμηνεία: Επί εσχάτης κακοτυχίας -
Από τα σύκα, σια με τα σταφύλια
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Η παροιμία αυτή αγνώστου επί τινος λέγεται, διότι δεν ηδυνήθημεν να εξακριβώσουμε την σημασίαν αυτής -
Από τα χτες 'στα σήμερα λείπει ο άντρας μου 'στο μύλο. Πέστε μου σεις γειτονισσες να παντρευτώ ή να μείνω
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Λέγεται μετά ειρωνίας επί των επιπολαίων και βιαζομένων να πράξωσι τι και τουτο ύλες παρακαιρες -
Από τη γη στον ουρανό είν ένα μουνοπάτι κι απο τογ κόλο στο μουνί δυο δάχτυλα και κάτι
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Μουνοπάτι = άσεμνος ετυμολογία εκ του μούνος ή μουνί -
Από τη μάννα μου έρχομαι και συ μαντάτα φέρνεις
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Ερμηνεία: Λέγεται όταν τις θέλη να μας παράσχη ακριβείς δήθεν πληροφορίας περί τινο ζητήματος, το οποίου όμως ημείς ηξεύρομεν καλύτερου τούτου -
Από τη μύγα ξύγκι δε βγαίνει
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Επί των προσπαθούντων να δικαιολογήσωσι διά τι παράπτυμα ή και δι' αποτυχίαι τινά , αλλ' εις ματην, διότι εικ φακρά και με όλους τας δικαιολογίας και τας προφάσεις δει γίνονται πιστευτσί -
Από τημ πίτα που δεν τρως τί σε μέλλει κι' άν καή
Σακελλαριάδης, Χ. -
Από της μυλωνούς τογ κόλο ορθογραφία μημ περιμένης
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Συνοδεύεται από κείμενο ... -
Από της μυλωνούς τον κώλο ορθογραφία μην περιμένης
Σακελλαριάδης, Χ. -
Αραία, αραία και πλατέα, να φαινόμαστε πολλέα
Σακελλαριάδης, Χ. (1917)Ερμηνεία: Παροιμία λακωνική, λέγεται ειρωνικώς επί ανθρώπων ολιγάριθμων και θελόντων να επιβληθώσιν ως πολλοί