Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Σακελλαριάδης, Χ."
-
Έγεινε γης Μαδιάμ και γης Νεφθαλείμ
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Λέγεται προκειμένου παρά μεγάλου κακού, παρά το πασίγνωστου γης Μαδιάμ ετάθη τοη γης Νεφθαλείμ και τούτο ουχί εσκεμμένως, αλλ' επειδή αι καταλήξεις των δυπο τούτων λέξεων ομοιάζουσι προς αλλήλαις -
Έδινε κρίθινο ψωμί και το αναμετρούσι
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Ερμηνεία: Η παροιμία αύτη, δέν κατωρθώσαμεν να εξακριβώσωμεν εάν προέρχεται εκ δημοσίευση άσματος ή παραμυθίου, ανάγεται είς τινα μητρυιαί, ήτις εκακοποίει την προγονή της και την υπέβαλλεν εις μυρίας όσας στερησεις δίδουσα ... -
Έκανε κ' η κότα αυγό και το κορκορογειέται
Σακελλαριάδης, Χ. -
Έκανε κ' η ψείρα κώλο κ' έχεσε τον κόσμο όλο
Σακελλαριάδης, Χ. -
Έκανε κι αυτός παννί και τ' άπλωσε ς τη φράχτη
Σακελλαριάδης, Χ. -
Έκανε κι η ψείρα κόλο κι' έχεσε τον κόσμον όλο
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Συνοδεύεται από κείμενο... -
Έκανε μεθύσι ζεμπέκικο
Σακελλαριάδης, Χ. -
Έκοψε το λαιμό του με μια τσατάρα
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Λέγεται ειρωνικώς επί των απειλησάντων αυτοκτονίαν -
Έμεινε ξερός κι΄ αδρέπανος
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Λέγεται προκειμένου περίτινος, όστις αίφνης χάνει την περιουσίαν τουΙΙΣυνοδεύεται από κείμενο...... -
Έφαγε ένα ξύλο που έβαλε και ς΄ τα μανίκια του
Σακελλαριάδης, Χ. -
Έφαγε το κατσίκι κλαρί λύκος να φάη τη μάννα του
Σακελλαριάδης, Χ.Ερμηνεία: Επί των αγνομώνων οίτινες μας κολακεύουν εφόσον έχουν την ανάγκη μας κατόπιν δε ολοκληρωθέντος του σκοπού των αδιαφορούσιν όλως περί ημών