• Ελληνικά
    • English
  • Ελληνικά 
    • Ελληνικά
    • English
  • Σύνδεση
Πλοήγηση Παροιμίες ανά Κείμενο 
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Παροιμίες
  • Πλοήγηση Παροιμίες ανά Κείμενο
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Παροιμίες
  • Πλοήγηση Παροιμίες ανά Κείμενο
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Πλοήγηση Παροιμίες ανά Κείμενο

  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • Α
  • Β
  • Γ
  • Δ
  • Ε
  • Ζ
  • Η
  • Θ
  • Ι
  • Κ
  • Λ
  • Μ
  • Ν
  • Ξ
  • Ο
  • Π
  • Ρ
  • Σ
  • Τ
  • Υ
  • Φ
  • Χ
  • Ψ
  • Ω

Ταξινόμηση κατά:

Σειρά:

Αποτελέσματα:

Αποτελέσματα 149-168 από 135781

  • κείμενο
  • χρόνος καταγραφής
  • ημερομηνία υποβολής
  • αύξουσα
  • φθίνουσα
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
  • Questo non e vero; l' amore fa semfre bella vit, e ci e sfirone a grandi cose. Il matrimmonio condito dall' amore e una digrazia 

    Άγνωστος συλλογέας
    Ο εκδότης της παροιμίας Aurelio Gotti
  • S το βουβαλοτόμαρο το έχει 

    Τσικόπουλος, Ι. (1910)
    Είναι πλούσια
  • S τον γάμο τον άκραχτο που τον βάζουν; 

    Τσικόπουλος, Ι. (1910)
  • San evrexi me ton iglio prandeguonde i alupude 

    Rohlfs, Gerhart (1939)
    Σαν βρέχει με τον ήλιο παντρεύονται οι αλεπουδες
  • San evrexi me ton ilo prandeguonde i alupude = Σαν βρέχει με τον ήλιο, παντρεύεονται οι αλεπούδες = Quando piore col sole, si sposano le volpi 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Από τους ελληνόφωνους της Βονα Καλαβρίας
  • San o piskopo pinai, manaχόndu sto mmilo pάi 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Από τους ελληνοφώνους της Βονα Καλαβρίας
  • Schύλλον πλύνεις schύλαν λούσεις πάλι schυλιές μυρίζει 

    Ηλιάδης, Γεώργιος (1940)
  • SHύλλον πλύνεις, SHύλλον λούσεις πάλε η SHυλιά εννα του μήνα μείνη 

    Χατζηαντωνίου, Κυριάκος Σ. (1956)
    Ου ράδιον έστι μεταβαλείν φύσιν πονηράν
  • Sti mmastra ce sto plima annorizete i jineka 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Νεοελλ. Στη σκάφη και στο πλύσιμο γνωρίζεται η γυναίκα. Ιταλικ. Alla madia e al lavare si conosce la donna
  • Sti mmastza ce sto plima annoriddjete tin gjineka 

    Rohlfs, Gerhart (1939)
    Στή σκάφη και στό πλήσιμο [sic] γνωρίζετε τή γυναίκα
  • Sti mmattza ce sto plini annozijete i jineka 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Νεοελλ. Στη σκάφη και στο πλύσιμο γνωρίζεται η γυναίκα. Ιταλικ. Alla madia e al lavare si conosce la donna
  • Sti skafiδa ce to pλisimo gnorijete i jineka 

    Parlangeli, Oronzo (1952)
    Στή σκάφη και στό πλύσιμο γνωρίζεται η γυναίκα
  • Stretch your legs according to the length of your bed – cover = Άπλωνε τα πόδια σου, σύμφωνα με το μάκρος του κλινοσκεπάσματος 

    Petroff, Louis (1959)
    Βουλγαρικήν
  • Sτs τότες, πόσες κεφαλές θα με μαδήσουνε! 

    Φραγκάκι, Ευαγγελία Κ. (1949)
    Για να καταδείξη, ότι για την πραγματοποίηση υποθέσεως χρειάζεται πολύς καιρός
  • Sτου τσαπί μπδάει, sτου σλιάρι βρίσκιτι 

    Τζαρτζάνος, Αχιλλέας
  • TCH' λά τ' αυγό, αλλοί στ' αυγό, TCH' λά η πέτρα αλοί στ' αυγό 

    Σαρέλλης, Εμμανουήλ (1961)
  • TCHι του γέρου τα κανάTCHια σα νιρόβραστα σπανάTCHια 

    Σαρέλλης, Εμμανουήλ (1961)
  • TCHί η θγιός αστραφκ 'TCHί βρουdα μα πάλι μιτανουγά 

    Σαρέλλης, Εμμανουήλ (1961)
  • TCHί του λίγου τσ' γριγιάς καλό τσ' κάν' 

    Σαρέλλης, Εμμανουήλ (1961)
  • TCHιρός TCHιρού ε χαρίξ' 

    Σαρέλλης, Εμμανουήλ (1961)
  • «
  • »

Πλοήγηση

Όλο το ΑποθετήριοΑρχείο & ΣυλλογέςΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμεναΑυτή η συλλογήΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμενα

Ο λογαριασμός μου

Σύνδεση
Επικοινωνήστε μαζί μας | Αποστολή σχολίων
Κέντρον Λαογραφίας E-Mail: keel@academyofathens.gr
Δημιουργία/Σχεδιασμός ELiDOC
Λογισμικό DSpace Copyright © 2015  Duraspace


Το Έργο «Εθνικό δίκτυο ψηφιακής τεκμηρίωσης της άυλης και υλικής πολιτιστικής κληρονομιάς» στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Ψηφιακή Σύγκλιση» του ΕΣΠΑ 2007-2013, συγχρηματοδοτήθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από εθνικούς πόρους.