Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Σακελλαριάδης, Χ."
-
Το αγώγι ξυπνάει τον αγωγιάτι
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Η παροιμία σημαίνει ότι προκειμένου δια το συμφέρον του, ο καθείς είνι άγρυπνος και ουδέποτε παραλείπει τι δια την εξασφάλησιν εαυτού -
Το βελόνι κοντάρι
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Υπονοείται το “κάνεις”, “κάνει”. Λέγεται επί των υπερβολικών και τερατολόγων. Αναλόγος η έκανες την τρίχα παντερό -
Το δανεικό και το 'σπολάτη
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Η φράσις αύτη λέγεται όταν τις δανείζεται υπό τίνος δηλ. μ' εδάνεισες και σ' ευχαριστώ -
Το ζουμί ζουμιά δεν έχει, πιέ όσο θες και τ' άλλο χύσ' το
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Λέγεται ει τη τραπέζη επί των αρνουμένων να βάλωσι ζωμού. Αν η παροιμία έχει και μεταφορική έννοια δεν ηδινήθημεν να εξακριβώσυμεν -
Το κάτω κεφάλι τρώει το απάνω
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Οι ασελγείς άνθρωποι, οι δουλεύοντες εις τας εαυτών πάθη και εις τας κτηνώδεις αυτών ορμάς, πάντοτε καταστρέφονται και καταντώσι δυστυχείς -
Το κατάπιε το βαγένι [ή το αφήκε ως τον πάτο]
Σακελλαριάδης, Χ. (1917) -
Το μήλο από κάτου από τη μηλιά πέφτει
Σακελλαριάδης, Χ. -
Το μουνί σου κι' ένα πράσο τι μου δίνεις να στο πιάσω
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Συνοδεύεται από κείμενο... -
Το μουνί τ' αντίδικο τ' ανατζουτζουρίδικοόταν μπάινει στο χορό αναδίνει το κακό όταν περπατεί μασσάει κι όταν κάθεται γελάει
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Συνοδεύεται από κείμενο... -
Το νερό κοιμάται, ο οχτρός δεγ κοιμάται
Σακελλαριάδης, Χ. (1919) -
Το ξένο μουνί είνε και γλυκό
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Πρόχειρος πρόφασις και δικαιολογία των παραβιαζόντων των συζυγικών εαυτών πίστιν -
Το ξέρει κι' η σκούφια του Παπαμιχάλη
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Λέγεται προκειμένου περί πασιγνώστων πραγμάτων οίτινα ανακοινούνται ημίν, εις κακιοφανή. Ποιος ήτο ο Παπαμιχάλης άγνωστου -
Το πετσί και το τομάρι κάνει έμορφο ποδάρι
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Πρόκεινται περί των υποδημάτων, οίτινα κρύπτουσι πολλάκις ταις τυχόν ενυπαρχούσας δυσμορφίας του ποδός -
Το πήρε απάνω του
Σακελλαριάδης, Χ. -
Το πονηρό πουλί πιάνεται κι από τα δυό πόδια
Σακελλαριάδης, Χ.