Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Σακελλαριάδης, Χ."
-
Κ' η κοσκινού τον άντρα της με τους πραματευτάδες
Σακελλαριάδης, Χ. -
Κ΄ η προβατίνα μαλλί μου γυρεύει
Σακελλαριάδης, Χ. (1917)Ερμηνεία : Επί των απλήστων των ζητούντων τι ο έχουν μεγάλη αφθονία -
Κάθε πουλάκι στο κλαρί, με τογ καιρό του κελαηδεί
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Ερμηνεία: Σημαίνει ότι πρέπει να αποφύγωμεν την αταξίαν και ό,τι δήποτε και αν πράττωμεν, πρέπει να το πράττωμεν μετ΄ακριβείας και τάξεως -
Κάλλιο γαιδουρόδεμα παρά γαιδουρογύρεμα
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Δηλαδή, καλύτερα να το έχω δεμένο επάνω στο γαιδούρι παρά να γυρεύω γάιδαρο δια να το δέσω. Με άλλους λόγους, καλύτερα να κάμω τώρα τη δουλειά μου, να την έχω σίγουρη, παρά να περιμένω δι' αύριον, έστω και αν ελπίζω ότι ... -
Κάλλιο η μάμα μου πέρι η μάννα μου
Σακελλαριάδης, Χ.Ερμηνεία: Επί των λαιμάργων μάμα εκ της γλώσσης των παίδων η κοιλία -
Κάλλιο λόγια 'ς το χωράφι πάρα μάγγανα 'ς τ' αλώνι
Σακελλαριάδης, Χ. -
Κάλλιο πέντε κάρβουνα, παρά χίλια πρόβατα
Σακελλαριάδης, Χ. (1919) -
Κάνε με σοφό να σε κάνω πλούσιο
Σακελλαριάδης, Χ. (1919)Η παροιμία σημαίνει ό,τι δια να γίνη τις πλούσιος δεν παριστάραι αναγκη ουδενός άλλου ει μη σοφίας, δια της οποίας τα πάντα κατορθούνται -
Κάνε πέρα προβατίνα μη θολώνεις το νερό
Σακελλαριάδης, Χ. (1917)Ερμηνεία : Στίχος ίσως δημοτικού άσματος μεταπευτήν εις παροιμίαν. Επί των αποπεμπόντων τινά όστις ίσως ήθελε ματαιώσει τα σχέδιά των -
Κάνοντας κάνοντας η γαιδούρα πουλάρκα, το σαμάρι δεν έπεσε από πάνω της
Σακελλαριάδης, Χ. (1917)Ερμηνεία: Επί των μητέρων εκείνων αίτινες αν και πολλά τέκνα γεννώσι εν τούτις δεν ελαφρύνονται επί των βαρών τα οποία έχουν διότι τα γενώμενα αποβαίνουσι κακά -
Κάποιος άμοιρος γεννειέται
Σακελλαριάδης, Χ. (1917)Ερμηνεία: Όταν εν τινι συνδιαλέξει κατόπιν μακράς συζητήσεως επικρατεί αίφνης σιγή ελλείψη καταλλήλου θέματος ομιλίας -
Και κλέφτης να γένης κι από το νισάφι να μην εβγής
Σακελλαριάδης, Χ. -
Και με τ' αρνιά κουρεύεται με τα κατσίκα παίζει
Σακελλαριάδης, Χ.Ερμηνεία: Επί διαμειρακενομένων ή επί ανθρώπων αγαπώντων την συναναστροφήν με πρόσωπα καλύτερα την ηλικίαν και την ανάπτυξιν -
Και τα βαριά 'ς το γάιδαρο και τα λαφρά 'ς το γάιδαρο
Σακελλαριάδης, Χ. (1917)Ερμηνεία: Επί την άγαν υπομονετικήν και εδήθην εις ους αναθέτουν αγγαρεία -
Και του άγιου τα μάτια παίρνει
Σακελλαριάδης, Χ.