Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 88-107 από 193
-
Κοdέβ' να κάμ' το γίσωμα dούbα
(1938)Πλησιάζει ν' αποθάνη (κοντεύει). Έλεγαν και: Έκαμε το γίσωμα dούbα. Όταν απέθνησκε κανείς. Ελέγετο μάλλον διά τους γέροντας ή αναπήρους -
Κόρη μου, και αν άργησες, το νέο τον εδιάλεξες
(1938)Ειρωνική φράσις δι εκείνους που επερίμεναν πολύ, δια να νυμφευθούν και εις το τέλος ενυμφεύοντο με ευτελώς ασημάντους -
Κόψ' του νερό, να μαραθούν τα λάχανα
(1938)Όταν, λόγω δυστυχήματος, μια οικογένεια εστερείτο των μέσων βιοπορισμού της -
Λαγός πιπέρι έσπερνε, κακό στην κεφαλή του
(1938)Η παροιμίαι ελέγετο ούτως και επιστεύετο κακώς ότι ο λαγός σπέρνοντας πιπέρι κάμνει κακόν εις εαυτόν, διότι θα τον καρυκεύσουν με αυτό, όταν τον φονεύσουν και τον μαγειρεύσουν. Αλλά ούτως η παροιμία είναι εσφαλμένη, ως και ... -
Μαζί χουρατεύουμε και χώρια ακούμε
(1938)Όταν δεν συνενοούντο ούτε μετά πολύωρον συζήτησιν.Συνήθως είχε την σημασίαν ότι ο είς εξηγεί διαφορετικά τα λεγόμενα του ετέρου. -
Μας έκαιε το κρομμύδ'
(1938)Ερμηνεία: Ελέγετο μετά το δυστύχημα, έχει όμως την έννοιαν ότι η οικογένεια προ καιρού εγνώριζε τον επαπειλούντα αυτών κίνδυνον και απέκρυπτε αυτόν, με την ελπίδα ότι θα απεσοβείτο -
Μασκαράδες μι τα κ'δούνια, μεις παdέχουνε (sic) τα γ'ρούνια!
(1938)Όταν μερικοί ανέμενον γεγονότα, τα οποία είχαν συντελεσθεί εν αγνοία των. Διότι ενώ ήλθαν αι απόκραιω (Μασκαράδες) οι υπαινιττόμενοι ανεμενον τα Χριστουγεννα (τα γ'ρούνια). Η παροιμία ελέγετο εις πρώτον πρόσωπον, αλλά ... -
Μένα παπάζιμ πέθανε, παπάς μην απομείκη
(1938)Δια την εκδηλουμένην συνήθως απροκαλύπτως χαράν την υποσταύτην ζημίαν ή συμφοράν, επί τω ακούσματι ότι και άλλοι υπέστησαν τα αυτά -
Μέρα νύχτα στο ποδάρ' σα Γανίτικο μουλάρ'
(1938)Η παροιμία σημαίνει τον πολύ εργαζόμενον. Εισίχθη εξ άλλων χωρίων, διότι εκτός της φωνολογίας, γανίτης εις τα Γανοχώρια ήτο ο κάτοικος μόνον του Γάνου, ενώ εις την λοιπήν Θράκην σημαίνει Γανοχωρίτης -
Μήδ' Οβιργιός σ'ν Αναστάσ' μηδέ κακό σε μάς
(1938)Την έλεγαν αμέσως μετά των πρώτων Ανάστασιν, όταν θα επήγαιναν από την εκκλησίαν κανείς Εβραίος, τοιουτρόπης να μην εύρη και κανένα κακό την οικογένειαν καθ' όλον το έτος -
Μήδε κάτ' από τ' αμάξ, μήδε πάν' από τ' αμάξ
(1939)Εσήμαινε τον πολύ ιδιότροπον άνθρωπον. Ομοία τουρκική: Νε αραμπατάν ασαά, νε αραμπατάν γιοκαρί