Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 161-180 από 249
-
Όνομα κι μη χουριό
(1922)Ερμηνεία: Όταν κατακρίνης τινα ως μη ηθικόν, μη αναφέρης το όνομά του, ομιλεί γενικώς -
Όποιους πήϊ αθάϋρα, γυρ'σι (σπίτι του δηλ.) κι' όποιους πήι κουφτού δε γύρ'σι
(1922)Δηλαδή εχάθη επί τον όρους εκ τις κακοκαιρίας. Σημ. άναϋρα=ανάγυρα, από το πλάγι του βουνού, το αντίθι κουφτά κατ' ευθείαν εις των κορυφογραμμών. Εις την οροσειράν της Οξυάς γενομένης ομιλίας περί της πορείας επί του όρους ... -
Όσου θέλ'ς δουλίβι, όσου θέλου θα σ' δώκου
(1922)Ερμηνεία: Κατά μέγα μέρος το κέρδος εξαρτάται εκ της θείας αντιλήψεως ή εκ της τύχης -
Οι κώλους να ενταχτή νια ουργνιά, δε στον δίνου του
(1922)Ή επ' τα' χη' ου κώλους τ' πέρα για να τ' του δώκου, αλλά δεν το 'δουκα του τόπ' -
Ούλ' οι μήνες τρων' του κρέας κι' ου Μάρτ' ς τα κόκκαλα
(1922)Ερμηνεία: Όταν πάρ' ελπίδα ο Μάρτης είναι ψυχρός -
Ούτι κόττες έχου, ούτι μι τν αλ'πού μαλώνου
(1922)Ερμηνεία: Δεν έρχομαι εις ψυχρότητα ούτε με άνθρωπον, του οποίου τα συμφέροντα δεν συγκρούονται -
Ουδ' είχ' ου παπάς γ' ρούνα, ουδ' έχασι
(1922)Ερμηνεία: Τίποτε δεν εζημιώθη, ας νομίζεται ότι έπαθε ζημίαν -
Πάρ' του μύθου, να βρης τ'ν αλήθεια
(1922)Ερμηνεία: Εμβαθύνων εις τον μύθον ευρίσκεις την αλήθειαν -
Παντισ'νά κόκκαλα (αυτός ου γέρουντας)
(1922)Σημείωση: Παντισ'νός εκ του παντές επιρρήματος το οποίον σημαίνει παμπάλαιος -
Πές αλεύρ'! - Αλεύρ'! - Ου (δείνας) σι χαλέβ'
(1922)Ερμηνεία: Λογοπαίγνιον, όταν πρόκειται να ελέγχθεί τς όστις έχει μετά τινός στενάς σχέσεις εν παρεξηγήτους