Πλοήγηση Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας ανά Κείμενο
Αποτελέσματα 19713-19732 από 142579
-
Αφού τ'ν έπαθ' η γριά, τραύαγι τουν μάνταλου
(1939)Όπου απόλαυσις, εκεί μαζεύονται οι τείνοντες προς αυτάς -
Αφού το λες και δεν το κάνεις άδικα τα λόγια χάνεις
(1963)Δια τους μη τηρούντας δοθείσαν υπόσχεσιν -
Αφού το σπίτι καίγεται, ας πυρωθούμε
(1910) -
Αφρίζ δεν αφρίζ γω θα ντου φάου
(1914)Ερμηνεία: Ήδε είναι η υπόθεσις της ανωτέρω παροιμίας. Γύφτος τις μη γνώριζων τον σάπουνα επρομηθεύθη τοιούτον αντί τυρού. Επειδή δε όταν έτρωγε τούτου επληρώθει το στόμα του αφρού τότε είπε την άνω παροιμίαν -
Αφρίζει που τοθ θυμόν του
(1940)Όπως ο επιληπτικός εκβάλλει αφρούς και ο παρωργισμένος φωνασκεί σκορπών ρανίδας σιέλου -
Αφρίζει, έν αφρίζει, τομ παράμ μου έδωσα τον
(1940)Ερμηνεία: Κάποτε αρβανίτης ηγόρασε για τυρί σαπούνι, που όταν εδοκίμασε να το φάγη άφριζε, έκαμνε σαπουνάδα. Δία τους φιλάργυρους που χρησιμοποιούσι και τα πλέον ακατάλληλα διά να μη ζημιωθώσι -
Αφρίζει, ξαφρίζει, τα λεφτά μου έδωκα, θα σε φάω
(1956)Ερμηνεία: Το είπε ένας Καφελονίτης που του δώσανε σαπούνι αντί για τυρί -
Αφρίζεις δεν αφρίζεις εγώ θα σε φάω, τον παρά μου έδωκα
(1912)Ερμηνεία: Ήδε είναι η υπόθεσις της ανωτέρω παροιμίας. Γύφτος τις μη γνώριζων τον σάπουνα επρομηθεύθη τοιούτον αντί τυρού. Επειδή δε όταν έτρωγε τούτου επληρώθει το στόμα του αφρού τότε είπε την άνω παροιμίαν -
Αφρίζεις δεν αφρίζεις, τον παράν μου 'δωκα, να σε φάω θέλω
(1876)Ερμηνεία: Θηραίων χλεύη, σαπούνι αντί τυρού