• Ελληνικά
    • English
  • Ελληνικά 
    • Ελληνικά
    • English
  • Σύνδεση
Πλοήγηση Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας ανά Κείμενο 
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Πλοήγηση Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας ανά Κείμενο
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Πλοήγηση Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας ανά Κείμενο
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Πλοήγηση Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας ανά Κείμενο

  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • Α
  • Β
  • Γ
  • Δ
  • Ε
  • Ζ
  • Η
  • Θ
  • Ι
  • Κ
  • Λ
  • Μ
  • Ν
  • Ξ
  • Ο
  • Π
  • Ρ
  • Σ
  • Τ
  • Υ
  • Φ
  • Χ
  • Ψ
  • Ω

Ταξινόμηση κατά:

Σειρά:

Αποτελέσματα:

Αποτελέσματα 111-130 από 142579

  • κείμενο
  • χρόνος καταγραφής
  • ημερομηνία υποβολής
  • αύξουσα
  • φθίνουσα
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
  • God delays, but does not forget=Ο Θεός αργεί, αλλά δεν λησμονεί 

    Petroff, Louis (1959)
    Βουλγάρικη παροιμία
  • God does not like an overpraised saint = Ο Θεός δεν αγαπά τον άγιο που τον πολυπαινεύουν 

    Petroff, Louis (1959)
  • God gives, but does not drive the livestock into your corral = Ο Θεός δίνει τα ζώα, αλλά δεν τα φέρνει και στη μάντρα σας 

    Petroff, Louis (1959)
    Βουλγάρικη παροιμία
  • God helps those who help themselves = Ο Θεός βοηθάει εκέινους που βοηθούν τους εαυτούς των 

    Petroff, Louis (1959)
    Αγγλική
  • Good words go far, bad ones, farther = Τα καλά λόγια πάνε μακριά, τα κακά μακρύτερα 

    Petroff, Louis (1959)
  • Grapes do not grow on thorn bushes. 

    Petroff, L. (1959)
    Τα σταφύλια δεν μεγαλώνουν στα γαϊδουράγκαθα.
  • Gαστρωμένη ήτον η μάνα σου, όdε σέκαμε; 

    Ζευγώλη – Γλέζου, Διαλεχτή (1963)
    Συνοδεύεται από κείμενο ...
  • Gιουζελέ bακμάκ σεbάπτιρ 

    Βαφείδης, Θεολόγης Γ. (1917)
    Το να βλέπη κανείς την εμορφιά είναι ελεημοσύνη
  • gουgουχτούρα (η)= η περιστέρα, η δεκοχτούρα. Στο φώναγμά της έλεγαν ρυθμικά : gουgουχτού και μισό, πάει καdίνα στο λουτρό, δε μ'αφίν'να κοιμθώ. 

    Πετρόπουλος, Δ.
  • He eats what he salted = Τρώει ότι αλάτισε 

    Petroff, Louis (1959)
    That is his own fault; or he gets what he deserves = αυτό είναι το σφάλμα του ή κερδίζει οτι αξίζει
  • He looks at me like an owl = Με κοιτάζει σαν κουκουβάγια 

    Petroff, Louis (1959)
    He is neither ashamed, not afraid = Ούτε ντρέπεται, ούτε φοβάται
  • Hit iron while it's hot = Χτύπα το σίδερο, όσο είναι ζεστό 

    Petroff, Louis (1959)
  • Hα τ' εμόν καί πού ν τ' εσόν 

    Άγνωστος συλλογέας (1881)
    Ερμηνεία: επί γυναικός παρεχούσης εαυτήν εις οιονδήποτε προς συνουσίαν
  • Hύρε dο μήνα, που θρέφει τσ' έdεκα 

    Ζευγώλη – Γλέζου, Διαλεχτή (1963)
    Λέγεται όταν κάποιος τακτοποιηθή άνετα, ανέξοδα και άκοπα
  • I eje pasi panda sta djunaria = Οι γίδες πάνε πάντα στους κρημνούς 

    Rohlfs, Gerhart (1939)
  • I eje pasi panda sta zunaria 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Zunaria = ζωνάριον, ζώνη, Νεοελλ. Οι γίδες πάνε πάντα στους κρημνούς, Ιταλ. Le capre vanno sempre nei precipizi
  • I glossa en exi steata ce stea iklanni = Η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει = La linqua ossa non ha e ossa rompe 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Από τους ελληνόφωνους του Ζολλινο της Απουλίας
  • I glossa kokkala δen esi ce kokkala cacizi = Η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει 

    Parlangeli, Oronzo (1952)
  • I glossa stea den exi ce stea klanni = Η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει 

    Rohlfs, Gerhart (1939)
  • I glossa stea den exi ce stea klanni = Η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει = La linqua ossa non ha e ossa rompe 

    Rohlfs, Gerhart (1950)
    Από τους ελληνόφωνους της Βόνα Καλαβρίας
  • «
  • »

Πλοήγηση

Όλο το ΑποθετήριοΑρχείο & ΣυλλογέςΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμεναΑυτό το ΑρχείοΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμενα

Ο λογαριασμός μου

Σύνδεση
Επικοινωνήστε μαζί μας | Αποστολή σχολίων
Κέντρον Λαογραφίας E-Mail: keel@academyofathens.gr
Δημιουργία/Σχεδιασμός ELiDOC
Λογισμικό DSpace Copyright © 2015  Duraspace


Το Έργο «Εθνικό δίκτυο ψηφιακής τεκμηρίωσης της άυλης και υλικής πολιτιστικής κληρονομιάς» στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Ψηφιακή Σύγκλιση» του ΕΣΠΑ 2007-2013, συγχρηματοδοτήθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από εθνικούς πόρους.