Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 266-285 από 2168
-
Ας με βαστά η μάνα μου, κι ας με βαστά κι άσκημα
(1963)Δηλαδή η αγάπη του παιδιού προς τη μάνα είναι μεγάλη. Με κανέναν άλλο δεν αισθάνεται τόση ασφάλεια και τόση χαρά -
Ας μη λύσ' εμένα το βρακί μου, κι ας λύση και τσή μάνας μου κι ας λύση και τσ' αδερφής μου
(1963)Δηλ. Κάθε άνθρωπος ευθύνεται και μπορεί να ελέγχη μόνον τις πράξεις του -
Ας μυρίζη τση bουάδας κι' ας βρωμή του λοgού
(1963)Λέγεται για τα ρούχα. Να είναι δηλ. μπουγαδιασμένα και δεν πειράζει, αν το ξεβγάλημά τους δεν είναι και τέλειο -
Ασ' το το πελελό bουλί να πά' να παραδίση, να κατελύση τα φορεί κι' απέκειο να 'υρίση
(1963)Λέγεται, όταν κάποιος θέλη να φύγη από τον τόπο του, ενώ προβλέπεται ότι δεν πρόκειται να κερδίση μ' αυτό τίποτε (πελελό=απολωλός, παλαβό, ανόητο, τρελό), (παραδίση=να παροδεύση, δηλ. Να αλητέψη, να βγη από το δρόμο του), ... -
Αστραπές ακούς βροdες ακούς, στ' αβγά σου κάθου
(1963)Λέγεται στην κλώσσα, όταν την καθίζουν να επωάση τ' αβγά. Ως παροιμία σήμαίνει ότι κι αν ακούς μηνα ανακατεύεσαι -
Αστραπές ακούς βροdες ακούς, στ' αβγά σου να κάθεσαι
(1963)Λέγεται στην κλώσσα, όταν την καθίζουν να επωάση τ' αβγά. Ως παροιμία σήμαίνει ότι κι αν ακούς μηνα ανακατεύεσαι -
Αύρι' ακούς
(1963)Από τον Ναστραδίν Χότζα. Δηλαδή οι συνέπειες μίας πράξεως θα αντιληπτές αργότερα. Ήγδυνε 3) λέει ο Στρατηχότζας κανένα 4) σπίτι κι ήκοβγε dα σίδερα ΄νους παραθυριού, ναbη μέσα, κι επέρασε gανείς 5) και τον είδε, λέει, μα ... -
Αφού 'εράση το δεdρό, ξεράδι δε dου λείπει
(1963)Δηλαδή, όταν γεράσωμε, ποτέ δε μας λείπουν οι αδιαθεσίες -
Αφρίζης δεν αφρίζης, το bαρά μου 'δωκα, να σε φάω θέλω
(1963)Ερμηνεία: Λέγεται όταν είμαστε υποχρεωμένοι να καταναλώσωμε κάτι, που αποτύχαμε στην αγορά ή στην κατασκευή του