Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 141-160 από 249
-
Μήτ' απ' τουμ Πρόκου προυκουπή, μήτ' απ' τη ρίζα ρίζου
(1922)Η παροιμία εννοεί: βοήθει σαυτον και μην αναμένης ματαίως αλλαχόθεν βοήθειαν -
Μι πήρι, σι πήρι, τουν πήρι του πουτάμ'
(1922)Παροιμία λεγομένη επί ατυχούντος εις επιχειρήσεις κλπ -
Μι τν αραδούλα σ', κι ας είσι κι παπαδιά
(1922)Ερμηνεία: Λέγεται προς επιχειρούντα να παραβιάση την επιβαλλομένην τάξιν εις ύδρευσιν, πότισμα κλπ. -
Μι τουν αραμπά σ'!
(1922)Ερμηνεία: Βραδέως ως λ.χ. Μι τουν αραμπά σ΄ δε σι βιάζ΄κανένας να πιν΄γής ή αυτός πάει με τουν αραμπά τ΄ ή καλύτερα να πααίν΄ς μι τουν αραμπά σ΄ γιατί δυο μέρ΄ς τι σι βρίσκ΄ στ΄ στράτα π΄ πααίν΄ς -
Μί τ' ν ουρπίδα πουρεύιτι ου κόσμους
(1922) -
Μιρουδούλ' μιρουφάϊ
(1922) -
Να είσι καλά τουν Αύγουστου
(1922)Όταν τις διηγήται ότι έπραξων απροσδόκητα πράγματα, του δίδεται η απήντησις αύτη -
Να ζ'τάη κανένας είνι ντροπή, είνι κι' θαραέταιζ'
(1922)Υπό του συλλογέως αναφέρεται ρητώς ότι είναι παροιμία -
Ξυέτι κει π΄ δε τουν τρώει
(1922) -
Ξυόμι κει π΄ δε με τρώει
(1922)Ερμηνεία: Όταν ενδιαφέρεται τις για πράγματα μη ευσταφέροντα αυτών