Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 111-130 από 249
-
Καποιανού καίουνται του δαυλί στουγ κώλου τ', κι άλλους τόλι να καψαλίσ' του ραβδί τ'
(1922)Ερμηνεία: Όταν ακαίρως ζητείται συνδρομή παρ' ανθρώπου ευρισκομένου εις ανάγκην -
Κατάντησι αυτήν η γ' ναίκα σαν τ' Ταραμπίνα τ' γαιδούρα
(1922)Ερμηνεία : Αυτός ο Ταραμπίκος, φαίνεται είχε γαιδούραν, ήτοι ως αδέσποτος περιέρχετο το χωρίον και ενώχλη τους χωρικούς, εκ του γεγονότος τούτου προέκυξεν η παροιμία ήτοι λέγεται επί γυναικός ασκόπης περιεχομένης του χωρίου -
Κι θα καμς κι τούμπις
(1926)Ερμ. Προς τίνα όστις είναι βέβαιον, ότι μολονότι αποποιείται να εκτελέση τι είναι βέβαιον λέγω, ότι θα βιασθή να το κάμη και τότε θα κάμη την ανάγκην φιλοτιμίαν. π.δ. Δε σ' τα δίνου τα λιπτά. -Θα μ' τα δώκ'ς κι θα κάμς ... -
Κι τ' σκ' λιού πουλλά τα έτη κι τ' γαιδουριού μιντάτ'
(1922)Ερμηνεία: Δίδομεν πολλάκις τιμήν και εις περιφρονημένα όντα -
Κι' γω κακά χερόβουλα κι' συ κακά διμάτια
(1922)Ερμηνεία: Το δικό μου κακό θα έχη αντίκτυπον και εις σε -
Κλάψι μι, μάννα μ', κλάψι μι
(1927) -
Κλαίνι μι τουν αμάραντου (πόχασαν τέτοιουν παπά)
(1922)Αμάραντος = το γνωστόν φυτόν, το οποίον φύεται εις τοίχους και βράχους -
Κλαίου μι τουν αμάραντου (πόχανα τ' σουϊούλα μ')
(1922)Αμάραντος = το γνωστόν φυτόν, το οποίον φύεται εις τοίχους και βράχους -
Κοίτα με το να, να σι κ'τάου μι τα δυό
(1922)Ερμηνεία: Πειποιήσουμε ολίγον δια να σε περιποιηθώ περισσότερον -
Κρατά του πλί μη σ' φύβγ' όσου τόεις στα χέρια σ'. Σόφγι δε ματά του πιάνς
(1922)Η παροιμία λέγεται ως συμβουλή προς τινά δια να επωφελείται των ευκαιριών -
Κρούει ου μύλους κ' η μ'σή η φτερού τς'
(1922)Ερμηνεία: Επί παντός πράγματος αρίστου: π.χ. “είνι καλό του πκάμισο;” - απάντηση: η ανωτέρω φράση, δηλ. άριστον είναι -
Κρυψ' χούιαξι
(1922)Ερμηνεία: Λέγεται όταν, ενώ θέλει τις να προφυλαχθή από του να διαδοθή κάτι μυστικόν, φωνάζη και ούτω προδίδει μόνος του την εχεμύθειαν περί της οποίας ενδιαφέρεται