Αναζήτηση
Αποτελέσματα 101-200 από 464
Έκαμε τα αδύνατα δυνατά
Αντί κατέβαλε πάσαν προσπάθειαν
Έπιασε από τον καφά την κατσούλα
(1892)
Ερμηνεία: Εμέθυσε
Κάθεται και βαρεί τις μύγες
Παπαζ.
Έμαθε το Κάππα κι εμπήκε στο Ξεί
Ερμηνεία: Επί οίνου που ξυνίζει
Έκαμε μια τρύπα 'ς το νερό
Far un buco nell' acqua
Τον καβαλλίκεψαν τα κατσίκια
Ωργίσθη
Έχει κι' ο σκύλος γενιά
Ερμηνεία: Προς αγενείς κομπάζοντας
Εσβύστηκα 'ς τα γέλια
(1903)
Ο Θεός καλός
(1903)
Ερμηνεία: καλός βοηθός
Έρρηξε πέτρα οπίσω του
Ερμηνεία: Αντί ανεχώρησε με σταθεράν απόφασιν να μη επανέλθη ποτέ
Τον άρκονταν και τ' όξινον ώσπυ το σφίγγεις βκάλλει
Τσαι τ' όξινον
Μαύρου να ν' ή άσπρου;
Του το λέγει ο μη πιστεύων εις τον λόγον τινός
Τουν άρρουστου ρουτούν
Ερμηνεία: Δεν πρέπει να ερωτά τις τον δεόμενον εάν έχη ανάγκην
Την Άρτα με τα Γιάννενα
Ερμηνεία: Ομοία με την : “Λαγούς με πετραχήλια” αντί πολλά και μεγάλα, συνήθως επί υποσχέσεων
Τφού κι αρχή
(1903)
Ερμηνεία: Επί ακαίρου επαναλήψεως
Είσαι άδαρτ΄κι κάν(ει)ς αυτά
(1906)
Ξένο βιο καλολογάριασ' το
(1903)
Εβγήκε ασπροπρόσωπος
(1892)
Ερμηνεία : Ανεδείχθη νικητής κ' αθώος
Κόβει λούρδες
(1892)
Για το κορωνίν εμείναμεν άσποροι
Σημ. Κορωνίν = εξάρτημα αρότρου
Πάει ντρέττα σαν τ΄αγκίστρι
(1892)
Σημείωση: Dειttα (ιταλ.)=ευθέως-αλληγορικώς
Τα πήρες άρτσι βούρτσι
(1903)
Επί σπατάλης
Κόβει τσούκους
(1892)
Ερμηνεία: Ψεύδεται μέχρι του απιθάνου
Είναι στάκτη στα μάτια
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται επί των πεπρωμένων να δελεάσωσι τινα αντί ευτελούς αντικειμένου
Έχω έργατα
Ερμηνεία: Υποπτεύομαι
Σύρτα φέρ' τα
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται επί αεναου κίνησεως
Από τον καιρού τ' καιρού
(1903)
Ερμηνεία: Παλαιόθεν
Το ζόριν το ξεύρει
Επί βίας μεγάλης
Μ΄ένα ευγενή και χαμένος
Ερμηνεία: Ας εμπιστευθής κι΄α χαθής
Για καλού κουμπάρου σπίτι
Σπίτι ή καιρός
Εμείς είμεστες κούτελλα
Ερμηνεία: Αμαθείς δηλ μόνον τα κούτελλα έχομεν ούχι δε και έσωθεν αυτού γνώσεις πολλάς ως οι γραμματισμένοι
Άσπρος γεννειέται ο κόρακας και μαύρος κατανταίνει
Ερμηνεία: Επί μεταβαλλομένων ανθρώπων
Έκαμε μιάν τρύπα 'ς το νερό
(1903)
Η νύχτα δράκο γεννά
(1891)