Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 152-171 από 237
-
Ο λύκος έχ' τόνουμα, μα η αλ'πού τη χάρ'
(1952)Λέγεται εις ενδεικτικόν των επιτηδείων εκείνων, που κατορθώνουν με την δεξιοτεχνείαν των να ενοχοποιήσουν τους άλλους -
Ό,τ' δίν'ς, παίρν'ς
(1952)Λέγεται ώς ενδεικτικόν του ότι αναλόγως του καταβαλλομένου κόπου θά τύχης και αποτελέσματος -
Ό,τι δίνεις, παίρνεις
(1952)Λέγεται ώς ενδεικτικόν του ότι το τίμημα δέον να συμβαδίζη πρός την πραγματικήν αξίαν του αντικειμένου -
Όdας έπριπι, δεν έβριχι, κι τώρα χαλαζών'
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικόν για κάθε πρέξιν, που γίνεται παράκαιρα -
Όdας είν' ζιστό του σιδήρου, ακουλναει
(1952)Ότι η παιδεία και η μόρφωσις αποκτώνται από της μικράς ηλικίας και ότι και αι συμβουλαί να δίδωνται εν ευθέτω στιγμή -
Όdας π΄λούν, αγοράζ'ν
(1952)Λέγεται ως συμβουλή, ότι Δηλαδή: Πρέπει κανείς να επωφελήται της περιστάσεως -
Όλ' γιλούσαν μιτ' ιμένα, χάνουμαν κι ιγώ π' τα γέλια
(1952)Λέγεται για τους μωρούς και ανοήτους, οι οποίοι γελούν μαζί με τους ειρωνευομένους αυτούς -
Όλ' έκλιγαν του bόνου τους, κι ου μυλουνάς τ' αυλάκι
(1952)Λέγεται ειρωνικώς για κείνους οι οποίοι μαζί με τους υποστάντας σοβαράς ζημίας, θέλουν να συγκρίνουν και τας ιδίας των μικροζημίας -
Όπ' σι πουν πολλά κιράσια, πάρι μ'κρό καλάθ'
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικόν του ότι εις τας καυχησιολογίας μερικών δεν πρέπει τις να δίδη πίστιν -
Όσα ξέρ' ου νοικουκύρ'ς, δε dα ξέρ' ου μουσαφίρ'ς
(1952)Λέγεται εις ενδεικτικόν του ότι η ευφυία αδυνατεί να διεισδύση εις τας ενδομύχους σκέψεις άλλου προσώπου -
Όσα σερν' του φουκάλ'
(1952)Λέγεται ενδεικτικόν των αθυροστρόμων, που ευστομίζουν ό,τι δεν πρέπει -
Όχ' γριά, μόν ζαρουμέν!
(1952)Ερμηνεία: Λέγεται για κείνους, οι οποίοι προσπαθούν, αλλάζοντες την έκφρασιν, το αυτό πράγμα να το παραστήσουν ως διάφορον -
Οι γκαβές οι χήνις τ' νύχτα βόσκουν
(1952)Λέγεται για κείνους οι οποίοι, ενώ γνωρίζουν την ανικανότητα των, δεν προσπαθούν να επωφεληθούν της καταλλήλου ευκαιρίας -
Οι δυό μας συμιλούμι, μα χώρια κουβιντζιάζουμι
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικόν για κείνους, οι οποίοι δεν κατορθώνουν να συνεννοηθούν -
Ου ανήφουρους θα φέρ' κι κατήφουρουν
(1952)Λέγεται ως παρηγοριά ή ως ένδειξις περί του ότι τας δυσκολίας και στεναχώριας θα επακολουθήσουν ανέσεις και ευκολίας -
Ου κλέφτ'ς κι ου ψεύτ'ς του bρώτου χρόνου χαίρουντι
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικόν του ότι εκείνοι που ακολουθούν αυτόν τον δρόμον, ταχέως αποκαλύπτονται, είτε εκ των λόγων είτε εκ των πράξεων -
Ου λύκους αντάρα κυνηγάει
(1952)Λέγεται ως ενδεικτικόν για κείνους, που επωφελούνται πάσης ανωμαλίας και ταραχών προς εκτέλεσιν του σκοπού των -
Ου λύκους δε gάμν' παστουρμά
(1952)Λέγεται ειρωνικώς δια τους λαιμάργους και τα άνευ υπολογισμού σπατάλας -
Ου λύκους του μαλλί τ' αλλάζ', μα του χούϊ πουτές
(1952)Λέγεται ως ενδιεκτικόν για κείνους που επωφελούνται πάσης ανωμαλίας και τραχών, προς εκτέλεσιν του σκοπού των