Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 54-73 από 124
-
Με παίρνεις ποτάμι; Σε παίρνω. Με παίρνεις αμ' δεν μπαίνω
(1927)Ερμηνεία: Λέγεται επί προφανούς κινδύνου, τον οποίον διαγιγνώσκων τις εγκαίρως προφυλάσσεται -
Μέγας είσαι πλάτανε, και θαμαστά τά κουμπουρέλια σου
(1927)Ερμηνεία: Κατά τό Μέγας είς συ Κύριε 'γ θαυμαστά τά έργα σου -
Μιά π' λυέται ο κόμπος με το χέρι, γιατί να τον λύσουμε με τα δόντια
(1927)Ερμηνεία: Προκειμένου μία υπόθεση να κατορθώνεται με ολιγωτέραν προσπάθειαν, τη η ανάγκη καταβολής μεγάλην μέσων -
Ν' αγλείφεις τα δάχτυλα σ' είναι το φαΐ
(1927)Ερμηνεία: Προκειμένου περί εξαιρετικώς καλού φαγητού -
Ξηράθηκε η γούλη απ΄ το τομάρι
(1927)Ερμηνεία: Το τυρί το βαλμένο στο ταμάρι σώθηκε (εξηντλήθη πια) -
Ο άνθρωπος ο πολυβούλης κι ο Θεός ο κοψογούλης δεν τα συμβιβάζουνε ποτέ
(1927)Ερμηνεία: δεν συμβιβάζονται οι απαιτήσεις του ανθρώπου με τους νόμους του Θεού -
Ο νηστικός κουραμάνα νειρεύεται κι ο ξιπόλυτος παλιοτσάρουχα
(1927)Ερμηνεία: Ότι τις αλγεί εκείσε και τον νουν έχει -
Ο πεθαμός κι η παντρειά είναι γραμμένα, η κλεψιά κι η πτανιά δεν είναι γραμμένα
(1927)Γνωμικόν αυτονόητον -
Όσου κάθεται ο καλόγερος μαλλιά μαζεύει
(1927)Ερμηνεία: Όποιος από δω κι από κει δεν τρέχει σε διάφορες δουλειές, κερδισμένος πάντα βγαίνει -
Οσόχει ο Γιάννος την υγειά όλοι τον αγαπάνε
(1927)Ερμηνεία: λέγεται όταν θέλουν να εκφράσουν την εύνοιαν του αρχαίου ρητού "των ευτυχούντων πάντες εισί φίλοι" -
Ου λύκους δίνει του κόρακα ου κόρακας κουλλάει απάν' τον ξέρακα
(1927)Λέγεται άμα ένας δίνει από ελεημοσύνη, εκείνος όμως ποτέ δε λυπάται -
Ούτι η μλιά φλάει ούλα τα μήλα, ούτι η μάννα τα παιδιά
(1927)Ερμηνεία: Επόμενον είναι, το θάνατος να πάρη ένα ή περισσότερα παιδιά μιανής μάννας