Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 150-169 από 230
-
Πες μου μτσός σ' ήειρε να σου 'πω πόσες ήφαες!
(1934)Μια μικρά εξήγησις περί τινος πράγματος, δίδει εις τους άλλους να εννοήσουν τα πάντα -
Πίττα μπρος και τσαί πίττα πίσω, να βγω θέλω να μιλήσω της γειτόνισσας το ίτσαιο
(1934)Ερμηνεία: Επί των πολυλόγων και εις τα αλλότρια αναμειγνυομένων -
Πόσα 'έντρη 'πό νερό τσαι αθρώποι 'πό διατρό
(1934)Δένδρα και άνθρωποι μαραίνονται και θνήσκουν εξ ελλείψεως περιθάλψεως -
Που 'εννηθή στηφ φυλακή τση φυλακής θυμάται
(1934)Αι εκ της οικογενειακής εστίας ριζωθείσαι κακαί έξεις είναι δυσαπάλλακτοι -
Που πάρη χίλια προύατα τσαι κακουδιά γυναίκα, τα προύατα 'ποκάνουσι τσ' η κακουδιά πομένει
(1934)Ερμηνεία: Επί των νυμφευομένων πλουσίαν αλλ' άσχημον συζύγων ανάλογος γνώμη και εν τη Παλατίνη Ανθολογία -
Πουχει κατάρα βονιτσή, τομ Μα – ν εμπαίν' αργάτης, τσ' απουχει παπποονιτσή, εμπαίνει το Πρωτόλη
(1932)Η ημερομίσθιος εργασία κατά τας μακράς και καυστικάς ημέρας του Μαΐου και του Ιουνίου είναι σφόδρα επίπονος -
Πρώτα τοίχο τσ' ύστερ' αμπέλι
(1934)Δια να φυλάττη τις το αμπέλι του απο τας ζημίας, πρέπει να το έχη τοιχογυρισμένον προ της φυτείας -
Σα ζιω εμ μου γίεις πίττα τσαι σαν αποθάνω μου τηκ κάνεις τσαι με το μέλι
(1934)Η μεταφορά εκ των μνημοσύνων -
Σαν έβγ' ο ήλιος στοίς Πηλές, βουά του που 'ναι νηστικός
(1934)Οι Πήλες χωριόν της Καρπάθου εις τα Ν. Δ. Απέναντι της Κάσου. Οι χωρικοί σηκώνονται και τρώγουν άμα την ανατολή του ήλιου, αλλ' εάν οι Πηλιάται αναμένουν των ως εκ της θέσεως βραδείαν εμφάνισιν του ήλιου εις το χωριό των ... -
Σαράντα Μενεδιάτες σαρανταπέντε κουβέντες
(1934)Σκώμμα των κατοίκων του Καρπαθ. Χωρίου Μενετές, οίτινες θεωρούνται παρά των άλλων Καρπαθίων ως θορυβώδεις και πολυλόγοι -
Σε δυό 'μμάδια εκρούφτη μυστικό, σε τέσσαρα όχι
(1934)Δύο άνθρωποι δυνατόν να κρατήσουν σιωπήν επί τινος συμβάντος αλλ' ουχί περισσότεροι -
Σε παντρειά τσαι σε ταξίι, μήε λάι μήε ξίι
(1934)Προκειμένου περί γάμου ή ταξιδίου απόγευγε να δίδης γνώμην, διότι εν αποτυχία θα σε καταρώνται -
Σκόλη, σκόλη, σκόλαρος, εφάνητσεν ο κώλαρος!
(1932)Αι εκ των πολλών εορτών αργίαι δημιουργούν απορίαν -
Στα να μεσσέψ΄ο μαραγκός, ερχετ΄ο καλαφάτης
(1934)Ερμηνεία: Επί ανθρώπων επιθυμούντων την συνάντησιν και όμως μη συναντωμένων δια κακήν συνεννόησιν -
Στης γυναίκας το πράμα σκόρδους τσ΄ αντζινάρες να φυτεύγης
(1934)Εις τα κτήματα της γυναικός μόνον φυτά μονοετή (σκόρδον, αγκινάρα) δέον να φυτεύωνται. Η έννοια της παροιμίας είναι καταληπτή μόνον εις τους γινώσκοντας τα νομικά έθιμα της Καρπάθου, καθ΄ α η περιουσία της συζύγου παραδίδεται ...