Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 139-158 από 197
-
Που 'ν να παν οι αίγες του σσ' υλλομούρτατου! Εμείναμ μας ένdεκα μήνες τζ' αι κοσ' ιεννιά μέρες
(1948)Που θα παν οι κατσίκες του σκυλλομουρτάρη! Μας μείνατε έντεκα μήνες κ' εικοσιεννιά μέρες, Ερμηνιά: Για κείνους που απ' την πρώτη μέρα π' αρχίζουν μια δουλειά την βαρειένται και λογαριάζουν διαρκώς πότε θα τελειώση -
Που 'σει κατάραν του παππου, πάει τον Μάν αρκάτης τζ' απου 'σ'ει του πρωτοπαππου πάει τομ Πρωτογιούνην
(1948)Ερμηνεία: Οι κατάρες των γονιών εκπληρούνται σε σειρά γενεών κ' η παροιμία αυτή δείχνει τα βαριά επακόλουθα της κατάρας του παππου και προπάππου -
Που Σάββατον ως Σάβατον ελύτζ' ασεν ο κκέλης
(1948)Ερμηνεία: Υπόθεση που παίρνει αναβολές επί αναβολών καταστρέφεται -
Που σε παίρν' ο γάδαρος τζ' αι που σε φέρν' ο νους σου!
(1948)Ερμηνεία: Για κείνους που δεν ξέρουν τι συζητούν και λεν ανοησίες -
Που τ' αγαπούν τογ καλόμ μου, τζ' αι που τα τον είχα έννοιαν, πέντε γρόντους τον εφίλουν τζ' εν τον ει αν είσ' εγ γένεια
(1948)Π' αγαπούσα τον καλό μου, κι από τα του είχα έγνοια, πέντε χρόνια τον φιλούσα και δεν είδ' αν είχε γένεια -
Που τοσ σημασκιασμένον του σατανα να φοάσαι
(1948)Ερμηνεία: Σημαδεμένος του σατανα εννοούν κυρίως τους κουτσούς και τους στραβούς και τους θεωρούν για πονηρούς και μοχθηρούς ανθρώπους -
Που του Γριστου τζ' αι δα όπου προφήτης γάδαρος
(1948)Απ' του Χριστου και δώθε όπου προφήτης γάϊδαρος -
Πού άδρωποσ στενοπερίσσευτον ππαράες μεδ δανειστής
(1948)Απ' άνθρωπο στενοπερίσσευτο λεφτά μη δανειστής -
Πού τζ'ααμαί πού 'ν να ρέξη χόρτον εν ηβλαστά
(1948)Από κεί πού θά περάση χορτάρι δέ φυτρώνει. Ερμηνεία: Γιά τους μοχθηρούς -
Πριν εγυρεύαν πο γενιά, τώρα ζητάν ποιός έχει (δηλ. Λεφτά), μα που 'χει νου και στοχασμό πάλι γενιά γυρεύει
(1948)Ερμηνεία: Πρέπει να προτιμά κανείς τις καλές οικογένειες παρά το χρήμα, οσάκις πρόκειται για συνοικέσιο -
Πριν εϋρεύκαμ που γενιάν, τωρά γυρεύκουμ πόσ'ει, μα πόσ'ει νουν τζ'αι στόχσην πάλε γενιάγ γυρεύκει
(1948)Ερμηνεία: Πρέπει να προτιμά κανείς τις καλές οικογένειες παρά το χρήμα, οσάκις πρόκειται για συνοικέσιο -
Προσταή βασιλιτζ'η ορgή Θεού κατάρα
(1948)Ερμηνεία: Όταν πρόκειται να δηλώσης πωςκάτι που σε πρόσταξαν δεν μπορείς να το αποφύγης, γιατ' είναι βαρειά η τιμωρία που σε περιμένει -
Πρώτα ο Γριστός τα γένεια για λλόου του τα 'δειξεν
(1948)Ερμηνεία: Τα πρωτεία τα 'χω γω, που παρασεκύασα κάτι -
Πρώτα το παιΐσ σου τσ' ύστερα το παννί σου
(1948)Προηγείται η επιμέλεια των παιδιών από την υφαντικήν όσον και αν αύτη θεωρήται κερδοφόρος