Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Άκογλους, Ξενοφών Κ."
-
Έκλασεν σην θάλασσαν κι εποίκεν μοίραν και μερτικόν
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Λέγεται για παράλογες αξιώσεις, ηθικές και υλικές, κυρίως υλικές -
Έναν έργον και δύο δουλείας
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Χρησιμοποιείταιγιά να χαρακτηρίσει την ακατάστατη δουλειά, πού δημιουργεί διπλάσια απασχόληση -
Έναν καιρόν τα τεβέδες πα χουρμάδας έχεζαν
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Ερμηνεία: Ανάλογο με το ... δέναν τα σκυλιά με τα λουκάνικα -
Έξ' απέσ'
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Ερμηνεία: Έξω μέσα. Κουταμάρες και ασυναρτησίες. Χρησιμοποιείται και για επίθετο: Κουτός, χαζός, ζευζέκης -
Έξ' – απέσ', πολλά τα έτη!
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Ερμηνεία: Για τους ανερμάτιστους που δεν έχουν ειρμό τα λόγια τους και τις ιδέες τους -
Έποικα τον πέντε παρών
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Ερμηνεία: Τον έκανα πέντε παραδιών, τον εξευτέλισα, του τάψαλα -
Έπρεπεν την κάταν, κυρά κάτα, και τον πεντικόν κυρ πεντικέ, ους να περάνομε το ποτάμ'
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Κάτα = γάτα -
Έρθεν ο χάρον σην πόρταν και όλ' έδειξαν την νύφεν
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Συνοδεύεται από κείμενο... -
Έρται σ' άλας
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Έρχεται στ' αλάτι. Για γυναίκα ή κορίτσι ενδοτικό. Ανάλογο με το : ψουνίζεται. Η εικόνα είναι παρμένη απο τη συνήθεια να δίνουν άλας στις αγελαδες που πλησιάζουν πρόθυμα στη φούχτα -
Έτον και παντέμορφος, ήρθεν κι' όνταν έβρεχεν
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)Σε μεταφορική σημασία χρησιμοποιείται όταν πλακώνουν αναποδιές ή δυστηχήματα σε περίσταση, που κι αλλιώς ήτανε δύσκολη -
Έφερεν άτον σο κιφάλ απάν
Άκογλους, Ξενοφών Κ. (1939)