Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ."
-
Η καλή μέρα από τσύππωρνο φαίνεται
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Λέγεται κυριολεκτικώς επί των προσώπων ή των περιστατικών ών η καλή ή κακκή αρχή προεικάζει και το μέλλον των -
Η καλή μέρα φαίνεται από το πωρνό
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Λέγεται κυριολεκτικώς επί των προσώπων ή των περιστατικών ών η καλή ή κακκή αρχή προεικάζει και το μέλλον των -
Η κατάρα 'ναι γαάρα τσ' κλουθά το νοικοτσύρη
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Ωε ο όνος ακολουθεί τον γεωργόν εις τον στάβλον ούτω και η κατάρα τον καταρώμενον -
Η μάνα 'έρει παιΐ τσαι πάλι “μα” φωνάζει
Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1932)Ουδέν ισχυρότερον της προς την μητέρα στοργής των τέκνων -
Η μισή ντροπή 'ιτσή σου τσ' η μισή 'ιτσή μου
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Λέγεται επί του αποτολμώντος να ζητήση τι παρά τίνος και ου η άρνησις θα εκθέση και τους δυο -
Η νύφφη 'ποσταγ γεννηθή της πεθθεράς της μοιάζει
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Πόστα – απόστα = αφότου -
Η νύχτα δράκοντα 'εννα τσαί λιόντα καταστένει
Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1934)Ερμηνεία: Επί των ταχέως και μυστηριωδώς (μέσα εις μίαν νύχτα) αναλαμβανόντων δύναμιν και επιβολήν -
Η παντρειά τσαι το τσουκάλι, θέλ' αναγκασι μιάλη
Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1934)Δια να υποβληθή τις εις τον ζυγόν του γάμου και εις την μαγειρικήν, πράγματα όχι ευχάριστα, δέον να υποβάλη εαυτον εις ισχυράν πίεσιν -
Ήλιε μου τα χαμηλά σου!
Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1934)Λέγεται προς ενοχλητικόν άνθρωπον εις όν υποδεικνύεται αλληγορικώς να απέλθη ως ο ήλιος ο χαμηλώνων προς την δύσιν ίνα εξαφανισθή -
Ήπεσε το λάϊμ μας μέσα στο τσουκάλιμ μας
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Ερμηνεία: Επί των αγαθών αι οποίαι επιστρέφουν εις τους πρώτους δημιουργούς αυτών -
Ήρτα πουλλιά του γιαϊλιά τσαι σμίξα με του κάμπου
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Γιαϊλάς = τουρκική, ορεινόν μέρος -
Ήρτα τα πετούμενα να βγάλου τα καθούμενα
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Ερμηνεία: Επί περιπτώσεων καθ΄ας οι μη έχοντες δικαίωμα εκδιώκουν τους δικαιούχους -
Ήτο τσαί καρφιά, εβράχησα τσιόλα
Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1934)Τα καρφιά βρεχόμενα σκωριάζουν. Λέγεται επί προυπαρχούσης φυσικής αδυναμίας ή ανικανότητός τινός ήτις επεδεινώθη δια τυχαίον περιστατικόν -
Θα 'αστάξ' απού τα σύκα ίσκια με τα σταφύλια
Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1934)Επί της συντομωτάτης διάρκειας ενός πράγματος -
Θέλ' ο Θιός τσαί αθθιού τα δέντρη
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Αθθιού = ανθούν -
Θέλω γυθιέ μου να 'χης χίλια πρόατα, 'μμε τσα εθ θέλεις, μηε κοτσίλι
Ευαγγελίδης, Τρύφων Ε.; Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1935)Κοτσίλι (κότσι) = χηλή ζώου -
Θρέψε τόπ πεντικό να τρώη τα ρούχα σου
Μιχαηλίδης – Νουάρος, Μιχαήλ Γ. (1934)Επί των αχαρίστων, των ανταποδιδόντων κακόν αντί καλού