Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 9-28 από 197
-
Αυτά, κυρά μ', τα Φώτα, αυτά κι 'μ πασχαλέα
Παραλέιψει του «ρούχα» : «τα αυτά ρούχα φορείς κυρά μου, και τα Φώτα κ την πασχαλέα». Λέγεται κ παροιμία επί εκείνων, οίτινες δια μιας και μόνης περιβολής θέλουσι να φαίνωνται πλούσιοι, οίτινες διακρίνονται, διότι έχουσι ... -
Αφκάμι τα ήμιρα κι κυνηγούμι τάγρα
Αφκάμι = αφίσαμι, τάγρα = τα άγρια, ερμηνεία: Λέγεται επί εκείνων, οίτινες επιθυμούσι τα δύσκολα και ανωφελή και αφίνουσι τα εύκολα και μάλλον χρήσιμα -
Βαρβάρα βαρβαρών', Σάββας σαβανών' κι' άι Νικόλας το παραχών'
Βαρβαρών = θανατώνει, σκοτώνει, παραχών = θάπτει, σαβανών = περιτυλίσσει δια σάβανον -
Γαμπρέμ' που τ' είσι μύξαβους; Είμι 'που του χειμώνα. Ιγώ τέτοιουν σι ξέρουν κι απ' του καλουκαίρ
Η παροιμία σκάπτει εκείνους, οίτινες τα διάφορα ελαττώματα αυτών αποδίδουσιν εις τυχαία περιστατικά -
Δεν είδα 'που τα μάτια θα ιδώ αποντά φρύδια;
Λέγεται επί εκείνων, οίτινει δίδονοι τινι γνώμος ή συμβουλάς ταπεινοτέρας εκείνων, ας ο ίδιος εσκέφθη -
Διάλιξι κι πάρι σι χίλις ναμιταξύ κι όχι σι πέντι δέκα
Η παροιμία λέγεται και εις τους νέους και εις τας νέας. Όταν λέγεται εις τας νέας είναι: “Διάλιξι κι πάρι σε χίλιους αναμιταξύ” -
Δούλιβε μι, κακουρρίζκη, προυμή ένος σαν κ' εσένα
Προύμη = Προτού, δούλιβι = εργάζου. Λέγεται επί των οκνηρών γυναικών και είτα και επί των ανδρών -
Δυό βόϊδια άχυρον δεν ξέρς να μοιράης
Λέγεται επί των αγροίκων ανθρώπων, οίτινες τόσον είναι βλάκες, ώστε δεν σύναται να διαιρέσασιν ως δύο ποσόντι άχυρον -
Δυό καρπούζια μ' ένα χέρ' δεν πιάνουντι
Δι επιχειρήσεις ημών πρέπει να είναι ανάλογοι της ικανότητος -
Δυό κουκούδια 'ς ένα γόνα
Κουκούδια = το αλλαχού λεγόμενον κάκαδο. Γόνα = γόνυ. Λέγεται επί των καυχωμένων οτι έχουσιν τα πάντα εν ω ουδέν πράγματι έχουσι και δη είναι αδύνατον να έχωσι τα πάντα, όπως αδύνατον είναι να συνυπάρχωσι δυό κουκούδια σ' ένα γόνα