Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 368-387 από 394
-
Το πρόσωπο είναι σπαθί
(1957) -
Το σιτάρι γυρίζει γυρίζει, στο μύλο θα πάει
(1957)Το κάθε τι στο τέλος θα φτάσει στο μοιραίο προορισμό του -
Το ψάρι βρωμά από το κεφάλι
(1957) -
Το ψάρι βρωμάει απ' το κεφάλι
(1957) -
Τον άδησε αζάτι
(1957) -
Τον ήβαλε τα γιαλιά
(1957)Τον ξεπέρασε · το λέγανε όμως σπανιώτερα και με την έννοια : τον εξηπάτησε -
Τον ήδωκα το σαβουρμά του
(1957)Σαβουρμάς (τουρκική) εκσφενδόνιση, αλλά και το εκσφενδονιζόμενο αντικέιμενο -
Τον καλόν καιρό και την καλή μέρα να τα τσουβαλιάζεις
(1957)Ερμηνεία: Να επωφελείσαι από κάθε ευκαιρία και μάλιστα από τις καλοκαιρίες για δουλειές του υπαίθρου -
Τον φάνηκε βουνό
(1957)Ερμηνεία: Για κάτι που δημιουργεί υπερβολική εντύπωση ως εμπόδιο. Ανάλογη και η φράση: “ Βουνό το ήκανε ” -
Του καλού αντρούς η γυναίκα από το μάγουλο φαίνεται
(1957)Είναι καλοθρεμμένη, εύθυμη, με μάγουλα κόκκινα -
Του Ρωμιού η γνώση ύστερα έρχεται
(1957)Και αυτό φαίνεται μετάφραση της τουρκικής παροιμίας: Γκιαουρούν ακιλέ σονρατάν γκελίρ -
Τρέχα γύρευε και Νικολό καρτέρα
(1957)