Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 306-325 από 2168
-
Βλέπη δε βλέπη κανείς, νιο ν' αοράζη
(1963) -
Βλέπης δε βλέπης, νιον αόραζε
(1963) -
Βούδι σελλάτ αόραζε καί άδαρο καbούρη, 'υναίκα γλινοκάπουλη, χοίρο μακρυομούρη
(1963)Σελλάτ = μέ καμπυλωτή ράχη. Γλινοκάπουλη = με λιγνά καπούλια. Π.χ. “Μουρέ, μά 'φτή dη χοdρέλα θά πάρης; Δέν έχεις ακουστά, πού λέει το λακριδί, πώς βούδι σελλάτ' αόραζε...” -
Βρακί δεν είχαμε gαί πουκάμισο ΄θέλαμε
(1963)Λέγεται, όταν ζητάμε πράγματα υπερβολικά, ενώ μας λείπουν τα στοιχειώδη -
Βρούλλα μου δώνεις, ψάθη σου bλέκω
(1963)Δηλαδή, ανάλογο με τα υλικά, που μου δίνεις, ή με τις συνθήκες εργασίας είναι και το προϊόν. Αντιστοιχεί και πρός την έκφραση: Με το ίδιο νόμισμα σε πληρώνω -
Βρωμεί ο Βριός, βρωμού gαί τα καλά dου
(1963)Λέγεται περιφρονικά για άνθρωπο, που δεν εκτίμουμε. Δήλ. Δεν θέλω ούτε την συναναστροφή κάποιου ούτε τα δώρα του -
Βρωμής δε βρωμής, δάχτυλά μου, δικός μου 'σαι
(1963)Δηλαδή, ό,τι δικό μας. Αναγκαστικώς το ανεχόμεθα -
Γνώση και πράξη να φορής νάσαι καλά dυμένος και με τσι μεγαλύτεροι νάσαι συdροφιασμένος
(1963)Δηλαδή να σκέπτεσαι σωστά, να μην είσαι μόνο λόγια παρά να κάνης και έργα και να συναναστρέφεσαι με μεγαλύτερούς σου. Τότε είσαι προφυλαγμένος -
Γνωρίζουdαι dα μάουλα, που τσ' έχου τζ' αλειχήνες
(1963)Λέγεται όταν κατηγορής κάποιον για ελάττωμα που δεν έχει ή που το έχεις εσύ. -
Γρϊά κι' αν εστολίζουσου, στ' ανήφορο 'γνωρίζουσου
(1963)Ερμηνεία: Δηλ. Τα γηρατειά, όσο κι' αν προσπαθούμε να τα κρύψωμε, δεν κρύβονται -
Δανείσετε, χηράδες, τω νιόπαdρω φιλί
(1963)Λέγεται, όταν, ενώ έχει κανείς κάτι εν αφθονία, το ζητά από άλλον, που έχει λιγώτερο -
Δανεικά εί' da κούρταλα του 'άμου
(1963)Λέγεται κυριολεκτικώς και μεταφορικώς. Δηλ. ό,τι κάμης, θα σου κάμουν -
Δανεικά εί' dα προζύμια
(1963) -
Δανεικά κι' ανούστρεφα
(1963)Λέγεται, όταν δανείζεται κανείς κάτι και δεν το επιστρέφει. Π.χ. “Ό,τι δανειστ' ευτή είναι δανεικό κι' ανούστρεφο” -
Δε 'δα το σκύλο στη στάχτη, κι αμ' έλα μου στ' αλεύρι!
(1963)Λέγεται για το λαίμαργο ή ρον άρπαγα -
Δε bορεί Άης Νικόλας να μη d΄ασπρίση τα ενάκια dου
(1963)Λέγεται, όταν χιονίση τις ημέρες του Αγίου Νικολάου -
Δε dόβγαλε dο φάσκελο το μάτι, παρά το παράπονο
(1963)Ερμηνεία: Δηλαδή η ηθική ζημιά εξ αιτίας μιας προσβολής είναι βαρύτερη από κάθε υλική