• Ελληνικά
    • English
  • Ελληνικά 
    • Ελληνικά
    • English
  • Σύνδεση
Ευρετήριο πηγών 
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Παροιμίες
  • Ευρετήριο πηγών
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Παροιμίες
  • Ευρετήριο πηγών
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών

  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • Α
  • Β
  • Γ
  • Δ
  • Ε
  • Ζ
  • Η
  • Θ
  • Ι
  • Κ
  • Λ
  • Μ
  • Ν
  • Ξ
  • Ο
  • Π
  • Ρ
  • Σ
  • Τ
  • Υ
  • Φ
  • Χ
  • Ψ
  • Ω

Ταξινόμηση κατά:

Σειρά:

Αποτελέσματα:

Αποτελέσματα 7-26 από 120

  • κείμενο
  • χρόνος καταγραφής
  • ημερομηνία υποβολής
  • αύξουσα
  • φθίνουσα
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
  • Γαιδούρι ξίστρωτο 

    Λορεντζάτος, Π.
    Ξέστρωτο
  • Γυρίζου του λόγου μ' πίσου 

    Αναγνώστου, Σ.
    Ανακαλώ τον λόγον της τιμής μου ή την υπόσχεσίν μου
  • Δανεικά κι' αγύριγα 

    Λορεντζάτος, Π.
    Αγύριγος = ο μη επιστραφείς, ο μη αποδιδόμενος
  • Δε βρίσκει ποδοστάσι 

    Λορεντζάτος, Π.
    Δε στέκεται καθόλου. Είναι πάντα σε κίνηση
  • Δε βρίσκεται μήτε στο σακκί μήτε στο σακκόδεμα 

    Χατζηδάκις, Γ.
  • Δε μπουρεί να βάλ' δυό λόγια κουντά κουντά 

    Αναγνώστου, Σ.
  • Δεν έχου δυό λόγια μι σένα 

    Αναγνώστου, Σ.
    Ουδεμία σχέσις μας συνδέει, σε περιφρονώ
  • Δίν' του χέρ τ' 

    Αναγνώστου, Σ.
    Είναι ελεήμων. Μεταδοτικός
  • Δυό λόγια 'νι στου μπουγιατζή: να τ'ς παράδις, δος του βρατσί 

    Αναγνώστου, Σ.
  • Έβαλεν άκουρους και κουρεμένους για τη δουλειά του 

    Χατζηδάκις, Γ.
    Κατέβαλε πάσαν προσπάθειαν
  • Έγινε το βάλε βράσε 

    Κουκουλές, Φαίδων
    Επί μεγάλης ταραχής, ανωμαλίας και συγχύσεως πραγμάτων. Εγένετο δηλ. Φαύλη ανάμιξη, οία όταν βάζη και βγλαζη χόρτα. Το βάλε βράσε τούτο εγένετο κατόπιν κατ' αν' ομοιίωση μάλε βράσε, όταν δε φυσικής το μάλε κατέστη ακατανόητον, ...
  • Έλα, τσ' απαντέχ' του ζιρβό 

    Αναγνώστου, Σ.
    Η φράση προέρχεται εκ της αρχαιοτάτης συνηθείας να τρώγωμεν με την δεξιάν και την χρησιμοποιούμεν όταν μετά παιδιάς καλούμεν εις την τράπεζα τους βραδύνοντας, να καθίσωσι περί αυτήν. Δηλαδή λέγομεν: “Έλα, διότι ημείς ...
  • Ένα νύχ' 

    Αναγνώστου, Σ.
    Προς ορισμού ελαχίσμου ποσού ή μεγέθους. Ένα νύχ' νιρό, ένα νύχ΄πιό μακρύ, ή πιό κοντό
  • Έπαρε γέροdα βουλή και παιδεμένου γνώση 

    Λορεντζάτος, Π.
  • Έπαρε και κατάλαβε 

    Λορεντζάτος, Π.
  • Έφαγε τη ντροπή με το κουτάλι 

    Χατζηδάκις, Γ.
    Ησχύνθη πολύ
  • Έχει τ' αρνί από το ποδάρι 

    Χατζηδάκις, Γ.
    Επιμένει αρνούμενος
  • Έχει το αdίγλωσσο 

    Λορεντζάτος, Π.
    Περί ανθρώπου εριστικού και αντιλέγοντος ως οτι ακούσει
  • Έχει το σκουβόξυλο μέσα του 

    Λορεντζάτος, Π.
    Είναι κομπορρήμων της
  • Έχου τόνα του χέρ μέσ΄ ς του μέλ΄ τσι τ΄ άλλου μέσ΄ ΄ς του γάλα 

    Αναγνώστου, Σ.
    Ερμηνεία: Επί ιδανικής ευδαιμονίας
  • «
  • »

Πλοήγηση

Όλο το ΑποθετήριοΑρχείο & ΣυλλογέςΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμεναΑυτή η συλλογήΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμενα

Ο λογαριασμός μου

Σύνδεση
Επικοινωνήστε μαζί μας | Αποστολή σχολίων
Κέντρον Λαογραφίας E-Mail: keel@academyofathens.gr
Δημιουργία/Σχεδιασμός ELiDOC
Λογισμικό DSpace Copyright © 2015  Duraspace


Το Έργο «Εθνικό δίκτυο ψηφιακής τεκμηρίωσης της άυλης και υλικής πολιτιστικής κληρονομιάς» στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Ψηφιακή Σύγκλιση» του ΕΣΠΑ 2007-2013, συγχρηματοδοτήθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από εθνικούς πόρους.