Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 41-60 από 230
-
Γέρου ψ.... πρίνου ρίζα
(1934)Ότι οι γέροντες είναι δυνατόν να φανώσι ρωμαλέοι εις τας προς τας γυναίκας σχέσεις -
Για να καταλάβης τον άνθρωπο, θέλει να φάης εμάϊτ του τρία μόδ' αλάτσι
(1934)Δια να δυνηθή τις να κρίνη περί του χαρακτήρος των ανθρώπων δεν αρκεί ολιγοχρόνιος συναναστροφή αλλά μακρά συνδιαίτησις τόση, όσην θα απητεί η κατανάλωσις τριών μοδιών άλατος. Λεγ. Ίδια επί των γνωρίμων μας, ων η περί αυτών ... -
Για την κλανιά μ' εέρασι τσαι πάλι πορδοκόπου
(1932)Ερμηνεία: Επί του πεισμόνως αρνουμένου να διορθώση τα ελαττώματά του -
Για το παραθύρι 'έ κλειώνομε τηπ πόρτα
(1932)Ερμηνεία: Πρέπει τις να θυσιάζη τα μικρά απέναντι των μεγάλων και σημαντικών, άλλως θα ήτο τόσον ανόητος ως ο μη δεχόμενος να του φράξουν το παραθύρι και προτιμών να του κλείσουν την θύραν της οικίας του!! -
Για τοις ξένεες έγνοιες γερούν οι λαοί
(1932)Ερμηνεία: Επί των αναμειγνυομένων εις τας ξένας υποθέσεις, εξ ων κερδίζουν ενοχλήσεις -
Γιμέλλας κόρην έπαρε τσ' εγγόνη μην επάρης
(1934)Η ιδιότης της διδυμοτόκου (γιμέλλας) δεν διατηρείται και εις την εγγονήν, ήτις πολλάκις είναι στείρα, δι' ο και η λαϊκή συμβουλή να μη νυμφεύεται τις απόγονον πολυτόκου -
Γλήορα 'βγε στο τεφερούτσο
(1934)Λέγεται επί νέας ήτις προώρως έγινε κοσμική και δίδει αφορμάς παρεξηγήσεως δια την ζωηρότητα της. -
Έγ γίει τ' αντζέλου του νερό
(1934)Γίει = δίδει. Επί των άκρως γλίσχρων ανθρώπων, οίτινες και είς τον -κατά την κοινήν αντίληψιν εν Καρπάθω- παρακολουθούντα αυτούς φύλακα άγγελον δεν προσφέρουν κάν νερόν -
Ένα ξύλο στήφ φωδιά, παλλαρός πού τό φυσά
(1934)Τό άναμμα τής εστίας επιτυγχάνεται διά δύο ή περισσοτέρων ξύλων -
Ένας παλλαρός ρίχτει μια πέτρα στο γιαλό τσ' εκατό γνωστιτσοί 'εν ημπορού να την εβγάλου
(1934)Παλλαρός = άφρων και ον, παλλαράγρα -
Έννησέ με να σου μοιάσω, άφτισέ με σένα να ξομπλιάσω
(1934)Ερμηνεία: Τα τέκνα ομοιάζουν προς τους γεννήτορας αλλά παίρνουν και μια χάρι (ξόμπλι), ως λέγουν, από τους αναδόχους -
Έψιμα πουλτσά, κοράκου βρώμα
(1934)Ερμηνεία: Τα βραδέως εκκολαπτόμενα ορνίθια δεν προφθάνουν να μεγαλώσουν και να γίνουν ανεξάρτητα, ώστε ευκόλως γίνονται βορά των κοράκων -
Έψιμη παντρειά γλήορ' αρφανα
(1934)Ο συναπτων γάμον παρήλιξ, είναι πιθανόν ν' αποθάνη και να αφήση προώρως τα τέκνα ορφανα -
Εγιώ 'μουν εις τογ γάμο μου τσ' άλλοι μου τα φηούττο
(1934)Επί των τολμόντων να παραστήσουν τι διαφοροτρόπως από ότι γνωρίζουν οι αμέσως ενδιαφερόμενοι. Πρβλ. ΖΑ, σελ. 349,133. ΚΜ.σελ. 280,162 -
Εγνωριστή 'σαι αάπη μου απού το τυροξύστη
(1934)Επί των ευκόλως προδιδόντων την κακήν διαγωγήν των από τινος μικρού μεν φαινομενικώς αλλ' ενδεικτικού ελαττώματος. Λέγ.ότι η παροιμ. Εγεννήθη εκ τινος περιστατικού γυναικός τινος, ήτις προσκαλούσα τινά να φάγη από τα ... -
Εδιάλεα τσ' εδιάλεα τσαι πάλι πέρκα ν ήμτσαα
(1934)Επί όσων επιδιώκουσι τα άριστα αλλά καταντώσι εις τα μέτρια -
Είνη – ν Ανάστα ο Θεός!
(1934)Επί μεγάλης ταραχή και θορύβου, συνέπεια διασκεδάσεως ή άλλης παρομοίου περιπτώσεως