Πλοήγηση ανά Τόπο καταγραφής
Αποτελέσματα 341-360 από 917
-
Και στην Πόλ΄ πήγε το κατρανοκούμαρο μα πάλ΄ κατρανοκούμαρο γύρ΄σε
Για τους αδιόρθωτους και απολίτιστους, που δεν αλλάζουν ούτε τα χρόνια, ούτε η ξενιτειά, ούτε ο πολιτισμός άλλων τόπων -
Και σύ πέ τους δώδεκα με τριγιέσαι
(1917) -
Καλή γελάδα βρήκε κι αρμέγ'
Για κείνους που όταν βρούν μωρόπιστους κι ανόητους ανθρώπους τους εκμεταλλεύονται -
Καλή είναι η νύφ' μας μόνε στραβή
(1873) -
Καλημέρα Γιάννι! Κουκιά σπέρνω
(1917) -
Καλό βυζί βρήκε και βυζαίν'
Για τους εκμεταλλευτές που βρίσκοντας μωρούς και αφελείς, τους απορροφούν τα ταμεία, όπως το παιδί βυζαίνει το γάλα της μητέρας -
Καλό τυρί σε σκυλίσιο τομάρ'
Για ανθρώπους ικανούς και χρήσιμους μα κακούς χαραχτήρες και ανήθικους -
Καν το καλό και ρίξ' το 'ς το γιαλό
(1917) -
Κανείς δε ξαίρ' τη Θεού τα ποιήματα
Η ανθρώπινη αδυναμία να μπή στα θελήματα του Θεού και να νοιώσει τις βουλές του -
Κατά μάννα κατά κύρρ', έκαμαν τη γυο Ζαφείρρ'
(1917)Όταν τα τέκνα κατά πάντα ομοιάζωσι τους γονείς -
Κατά το gαιρό σύρνι η Μάρω το χορό
(1917)Ερμηνεία: Πρέπει να συμμορφώνεταί τη προς τας περιστάσεις -
Κατά το μάστορ' και τα τσιράκια ττ΄
(1917)Μάστορς σημαίνει τον τεχνίτην εκ του μαϊστωρ (magisfer), τσιράκι δε λέξη τούρκικη και σημαίνει τον μαθητευόμενον -
Κατά το πάπλωμά σ' ναπλώνς τα πουδάρια σ'
Για κείνους που ξοδεύουν ή επιχειρούν κάτι χωρίς να λογαριάουν τις δυνάμεις τους, δηλαδή να αναλαμβάνεις έργα ανώτερα από τις δυνάμεις σου -
Κατά τον καιρό σέρν' η Μάρω το χορό
Ερμηνεία: Για κείνον που ξαίρει να εκμεταλλεύεται τις περιστάσεις συμμορφώνοντας το χαρακτήρα του κατά την ανάγκη