Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 2090-2109 από 2168
-
Τσ' ελιάς τό φύλλο κι' ά χαθή, πάλι δέ θά ξαναβρεθή
(1963)Π.χ. “Καλές είναι, μά δέν είνα σά dή μάνα dωνε. Εκείνη δέν είχε dαίρι. Τσ' ελιάς τό φύλλο, λέει, κι' ά χαθή, πάλι δέ θά ξαναβρεθή” -
Τσ' ελιάς τό φύλλο κι' ά χαθή, πάλι θένα ξαναβρεθή
(1963)Π.χ. “Ιά 'να τώρα πού νάχη καλές δουλειές καί νά ξεπέση, λέει, δέ βαριέσαι! Δέ χάνουdαι dέθοιοι άθρώποι. Ένας λόος λέει “Τσ' ελιάς τό δύλλο κι' ά χαθή, πάλι θένα ξαναβρεθή”. Θένα = θά, ιά 'να = γιά ένα -
Τση 'υναίκας α τζ' ήλειπεν η πλύση κι' η 'έννα, ποτέ τση δεν εέρνα
(1963)Δηλαδή, αυτά τα δυό κουράζουν, καταβάλλουν την γυναίκα -
Τση dεbέλας η κλωστή είναι πάdα μακρϋά
(1963)Λέγεται, όταν δούμε μεγάλη κλωστή σε βελόνα. Είναι κυρίως διδακτική σε κοπέλα, ώστε να μη συνηθίση να βάζη κλωστή μεγάλη, γιατί αυτή δυσχεραίνει το ράψιμο -
Τση dεbέλας η κλωστή ή κοdή ή μακρϋά
(1963)Τη βάζει δηλαδή κοντή για να την περνά συχνά κι έτσι να μη δουλεύη ή τη βάζει μακρυά για να μην την περνά συχνά να κουράζεται -
Τση ΄υναίκας το μεροκάματο το τρώει μιαν όρνιθα το βράδυ
(1963)Δηλ. Η εργασία της γυναίκας έχει τόση αξία, όση η βραδυνή τροφή μιάς όρνιθας -
Τση ΄υναίκας το πράμα ΄ναι μαgουφι να τ΄ ανεκινά άdρας
(1963)Πράμα= κτήμα, μαgούφι= έρημο, ανεκινά=ανακαινίζει, ο άdρας= ο άντρας. Δηλ. Το κτήμα της γνυαίκας του το θεωρεί ο άντρας σα ξένο, δεν το εκτιμά -
Τση μαdουλίδας το πουλί πεέdηση δεν έχει, τώρ' αξανοίουν ομορφιές, δεν αξανοίουν έχει
(1963)Μαdουλίδας = είδος λουλουδόχορτου, πουλί = λουλούδι, πεέdηση = εκτίμηση, αξανοίουν = κυττάζουν, έχει = το έχει ή τα έχει = περιουσία, πλούτη -
τση μαdουλίδας το πουλί πεέdηση δεν έχει, τώρα τσι θεν από ενιά, το έχει είdα το θέσι;
(1963)Ερμηνεία: Δηλαδή ευκολώτερα σποκαθίστανται οι όμορφες και οι από οικογένεια παρά οι εύπορες -
Τση νύχτας τα καμώματα τα θωρεί (ή τα βλέπ') η μέρα και 'ελά
(1963)Δηλαδή η δουλειά, που γίνεται νύχτα, δεν είναι ποτέ καλή -
Τση παdρεμένης το φιλί είναι ξεθυμασμένο, σα dο bαιάτικο φαΐ το ξαναζεσταμένο
(1963)Δηλαδή τα πράγματα που έχουν χρησιμοποιηθή, δεν έχουν πολύ ενδιαφέρον -
Τση Παρασκευγής τα 'έλοια του Σαββάτου μοιρολόια (ή κλάματα)
(1963)Ερμηνεία: Λέγεται, όταν γελάμε πολύ την Παρασκευή -
Τσή καλομοίρας το παιδί το πρώτο νάναι θηλυκό
(1963)Λέγεται σαν παρηγοριά, όταν το πρώτο παιδί γεννηθή κορίτσι, ενώ οι γονείς το ήθελαν αγόρι. Δηλ., είναι τυχερή η μητέρα, γιατί θα μεγαλώση να τη βοηθά στις δουλειές του σπιτιού. Επίσης λέγεται και όταν θέλουν να είναι κορίτσι ... -
Τσίτα – φούλα και τ' άσπρα πούλα
(1963)Ερμηνεία: Λέγεται για ανθρώπους, που επιμελούνται την εμφάνισή τους, ενώ υποφέρουν και στερούνται -
Τω γνωστικώ τα πράματα τα τρών οι χαροκόποι
(1963)Δηλαδή τις οικονομίες των συνετών τις χαίρονται σπάταλοι κληρονόμοι.