Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 110-129 από 230
-
Ο 'έρος τσ' αν αντιπατή, πάλι το ρέμα τόπ πατεί
(1934)Το γήρας, παρά την προσπάθειάν του να δείξη αντοχήν, ευάλωτον. Παρεμφερούς Πολίτου Παροιμίαι 3, 603, 61 -
Ο Άουστος τα ξεκαθαρίζει τα καλά παλληκάρια
(1934)Επειδή ο Αύγουστος λόγω ατμοσφαρικών μεταβολών και πυρετών ποικίλων είναι μην νοσηρός, όλοι σχεδόν προσβάλλονται εκτός από τους πλήρεις ρώμης νεανίας. Πρβλ. Π. Π. 2, 630, 22 -
Ο Θεός να σε φυλάη από τα μπροστινά του καραβιού τσαι τα πισινά του μουλαριού
(1934)Η πρώτη του τρέχοντος πλοίου και το λάκτισμα των οπίσθιων του ημιόνου είναι επικίνδυνα -
Ο κακός λόος τσ' ο κάρπικος παράς του νοικοτσυρού 'πομένου
(1932)Ο συκοφάντης και ψεύστης εις το τέλος θ' αποδειχθή -
Ο κούνουπας εκάετο στου 'ουδιού το τσέρατσο
(1934)Εκ μεταφράσεως διδασκάλου τινός του μύθου του Αισώπου -
Ο Μελέτης εμελέτα τσ' ο Γληόρης εγληόρα και επήρε ο Γληγόρης του Μελέτη τηγ γυναίκα
(1934)Ο πρώτος στίχος του κοινού διστίχου -
Ο νιος 'α' 'εν εθέριζε τσ' η κόρ' 'α' 'εν εέννα τσ' ο βους 'α' 'εν ελωνευγε ποτέ του εν εέρα
(1934)Οι τοκετοί της γυναικός, το θέρισμα υπό του νέου και το αλώνισμα υπό του βοδιού είναι τόσον βαρέα έργα ώστε να φέρουν πρόωρον γήρας -
Ο Παπάς τα θαφτικά τσ' ο νεκρός στ' ανάθθεμα
(1934)Δια τους υπολογίζοντας το συμφέρον των πρωτίστως και αδιαφορούντας δια τας ηθικάς υποχρεώσεις -
Ο πηλός βαστά τοτ τοίχο τσ' η καλή μπουτσά τογ γέρο
(1934)Ως η λάσπη συγκρατεί τους λίθους του τοίχου, ούτω και η καλοφαγία τον γέροντα -
Ο Πλάστης κάνει αρφανά τσαι τα καταϊκάζει, αμμ' έιναι πολυέλεος τσαί τα καλομοιριάζει
(1934)Ο Θεός προστατεύει τα ατυχήσαντα ορφανά -
Ο φτωχός ο Φίλιππας την ημέρα 'ούλευγε τσαί το βράυ πόκρυψε
(1934)Παραίνεσις προς τους γεωργούς τους θέλοντας να εορτάζουν τον Άγιον Φίλιππον δι΄αργίας ενώ εκείνος όλην την ημέραν ειργάζετο και την εσπέραν μόνον εώρτασε -
Ο χόντρος ως τηγ γειτονιά τσ' η αλευρά στηπ πόρτα τσαί το φτουφτρούι να μη σταθής ολόρτα
(1934)Το δίστιχον σατιρίζει την διάρκειαν της πέψεως διαφόρων τροφών : του χόντρου η χώνευσις διαρκεί έως ότου να φθάση τις εις την γειτονιάν, της αλευράς έως εις την θύραν και του φτουφτρουδιού (είδος ζημαρικού, ιδ. αν. σ.339, ... -
Ό,τι παραντέλλουν οι ποθαμμένοι, ΄έτ τα κάνουν οι ζωντανοί
(1934)Ερμηνεία: Επί των απογόνων των ακυρούντων διά της ζωής των τας εντολάς και παραδόσεις των προπατόρων -
Όμτσος 'εν εντρέπεται, ζιη τσαι καλοζιή, μόνο πως έχει κατσήν ακουή
(1934)Επί των τρεχεδείπνων και παρασίτων, οίτινες πληρώνουν τας απολαύσεις των με την απόκτησιν κακής φήμης -
Όμτσος βάλη το χέρι του στο μέλι θα το γλείψη
(1934)Λέγεται επί ανθρώπων οίτινες εν τη διαχειρίσει ξένης περιουσίας οικειοποιούνται πολλά ή ολίγα