Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 104-123 από 197
-
Όταν υρνούν οι Ιβραίοι απού του θέρου
Θέρους = θερισμός. Σημαίνει το ουδέποτε, διότι οι Εβραίοι ουδέποτε εκτελούν τοιαύτας εργασίας -
Οι λύκ' λάν, τα σκλλιά αλιχτούν
Δεν είναι δυνατόν τις να κρύψη τας πράξεις αυτού, όπως δεν είναι δυνατόν να κρυβή ο κύων όστις προδίδεται δια του γαυγίσματος -
Οι ξέν' οι πόν' μας τράζν, οι 'θκοί μας μαραγκιάζν
Ερμηνεία: Επί των φροντιζόντων δια ξένα φροντίδας, ενώ αι ιδικαί των είναι μεγαλύτεραι -
Οούφτ΄ κου σπίτ΄ καίϊτι. Βιό λουγαριάειζ ;
Υούφτικον=γύφτικο. Ο πτωχός και την μεγίστην απώλειαν αν πάθη, ουδέν έχει να χάση -
Οπ' είχιν έκλιγιν κι οπ' δεν είχιν συλλουϊούνταν κι ό' δεν έχ' αλότιλα κάθι κί τραγουδάει
Αλότιλα=ολότελα, κάθι=κάθιτι -
Ου ακριβός πουλλά κι ου 'κνος μακρά
Κνός (ουκνός) = ο φιλάργυρος, όσον και αν είναι τοιούτος, θα έλθη περίστασις, ώσει καταδικαχόμενος να δώση πολλά , ωσαύτως και ο οκνηρός θα περπατήση εν ανάγκη, όσον και αν είναι τοιούτος -
Ου καπνός να βγαίν' κι ας είνι στραβό τ' ατζιάκ'
Πρέπει να επιζητώμεν ούχι τα τέλεια, αλλά τα εξαρτούντα εις τα ανάγκαι ημών -
Π' αμπρουστά κυρά Μαρούδα κι απ' ουπίσ' κουσκινόκουλ'
Το εμπρόσθιον μέρος είναι πολυτελές καί παρουσιάζουσί σε ώς γυναίκα αξιοπρεπή, το δέ οπίσθιον ευτελές καί δεικνύει εις τόν κόσμον τήν ελεεινότητά σου. Κουσκινόκουλ' (η) = με τρυπημένα τά ενδύματα όπως τό κόσκινον. Λέγεται ... -
Πάγουσιν ου Ραμαντάτς 'ς του θέρου
Θέρου (ου) = και το θέρος και ο Αύγουστος μην, όστις λέγεται και “θιρστής”= θεριστής -
Παλιό μου κόσκινου που να σ΄απιτάξου, κινούριου που να σι κριμάσου
Ερμηνεία: Λέγεται επί των ασταθών ανθρώπων -
Παντρεύουντι τα στπιά κι' παίρν τα κρουκύθια
Στπί (το) = Στουπί, κροκύθ (του) = κετσες, είδος τριχών, ομοιότατου με το στουπί -
Πήραν του υούφτου να τουν κάμν βασιλεάν κι αυτός ποιο δέντρον κάμν΄ ια κάρβνα
Κάρβνα-κάρβουνα. Ό,τι εκ φύσεως έχομεν δεν δυνάμεθα να λησμονήσωμεν, και αν ακόμη μας δοθή περίστασις να μεταβάλωμεν καίτην