Αναζήτηση
Αποτελέσματα 71-80 από 115
Του γυρίζω τήν πλάτη
(1950)
Άνθρωπον που αποστρεφόμεθα, δεν θέλομεν και να τον ίδωμεν κατά πρόσωπον. Άρα του γυρίζουμε τήν πλάτη ή τοίς πλάτες ή τή ράχη εις δήλωσιν περιφρονήσεως. Η φράσις λέγεται και πρός δήλωσιν αθετήσεως δοθείσης υποσχέσεως...
Αναθεμά του όπου δούλευε τα τρία τα Σαββάτα
(1955)
Δηλαδή τα 2 των Απόκρεω και το πρώτον Σάββατον της Μ. Σαρακοστής...
Μου κάνει γυμνάσια
(1956)
Δηλαδή με βασανίζει, με κουράζει, μου δημιουργεί κόπους και αγωνίες (επίτηδες)...
Ο ένας τό μακρύ του κι ο άλλος τό κοντό του
(1950)
Από τήν πλήρη έκφρασιν “ο ένας έλεγε τόν μακρύ του λόγο κι ο άλλος τόν κοντό του λόγο” εγεννήθη η ανωτέρω βραχυλογία επί γνωμών αντιθέτων λεγομένων απλώς πρός συζήτησιν καί όχι πρός συνεννόησιν. Αλλά παραλειφθέντος του λόγο το μακρύ ενομίσθη...
Τα μετρώ, τα ξέρω 'ς τα δάχτυλα
(1950)
Ο μετρών επί των δακτύλων δεν κάμνει λάθος αριθμητικόν, όθεν τα μετρώ 'ς τα δάχτυλα=τα μετρώ καλά, άρα και τα ξέρω καλά. Αφού δε το 'ς τα δάχτυλα έγινε συνώνυμον του καλά, ελέχθη και τα ξέρω 'ς τα δάχτυλα, έπειτα δε γενικώτερον το ξέρω 'ς τα δάχτυλα...
Δεν έχει πίστι, Θεό, δεν έχει το Θεό του
(1950)
σκληρού και ατέγκτου ή πείσμονος ή ανθρώπου λέγοντος και πράττοντος κάτι το εξαιρετικόν, το οποίον προξενεί εντὐπωσιν...
Ούτε το διάβολο να ιδής, κουμπάρε μου, ούτε το σταυρό σ' να κάμ' ς!
(1953)
Ερμηνεία: Προκειμένου περί ανθρώπων αχαρακτηρίστων και ασυνειδήτων, οι οποίοι κατά την κοινήν έκφρασιν, δεν έχουν ίσιο κρέας απάνω τους. Με τους ανθρώπους αυτού του είδους, όχι υποθέσεις δεν πρέπει να έχεις μαζί τους, αλλ' ούτε απλή καλημέρα...
Ξάστερος ουρανός αστραπές δεν φοβάται
(1953)
Λέγεται υπό του υποστηρίζοντος εαυτόν ότι είναι αθώος και δεν φοβάται καμμίαν κατηφορίαν...
Peδία ce κλίmαtα θέlune filaksi sto spiti
(1952)
Ερμηνεία: Παιδιά και κλήματα θέλουν φύλαγμα στο σπίτι...