Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Πουλάκης, Δημήτριος Γ."
-
Ανεμογαζού, η= Νηρηίς (σημαίνει και ανεμοστρόβιλος αυτ.) ιδ. Και Καλοτσουράδα.
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1885) -
Από γης ως γης σκοτώνετ' ο άνθρωπος
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1885)Πολλάκις ευρίσκει ως τον θάνατον προσκόπτων επί του εδάφους και πίπτον, όταν μάλιστα είναι γέρων -
Από κακή κολοκυθιά, κακός κολοκυθόσπορος
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1891) -
Από λωβή κολοκυθιά λωβός κολοκυθόσπορος
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1891)Δηλαδή από κακόν πατέρα κακός γυιός -
Από που ως που η αχλάδα θενα μοιάση τ' απιδιού;
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1885)Ερμηνεία: Είσαι κατώτερός μου, δεν πρέπει να θεωρείσαι ίσος μου, δεν πρέπει να αναμειγνύεσαι εις το δεινα πράγμα -
αραπόμοιρος, -η, -ο= δύστηνος, ταλαίπωρος
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1885) -
Βγάνω το διάλαλο
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1891)Λέγω πολλά λόγια ενός για να τον πείσω και δεν τον πείθω, φωνάζω ενός δυνατά και δεν ακούει -
Γαμπρός υγιός δε γίνεταικαι νύφη θυγατέρα
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1891) -
Γω βαστώ την κλείδα μου κι άλλος την καλύβα μου
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1889)Ερμηνεία: Λέγεται όταν βρίσκη κανείς άλλον στο σπίτι του -
Δαγκάνω ένανε στ' αυτί
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1889)Ερμηνεία: Δίδω είδηση ενούς, μηνώ μυστικά κατιτί ενούς, λέγω ενούς πως είναι ανάγκη να φροντίση για μια δουλειά, τον κάνω προσεχτικόν για κάτιτι. -
Δέρνε, κούρευε το λύκο. Πούθε παν τα πρόβατα
Πουλάκης, Δημήτριος Γ. (1891)Δηλαδή το φυσικό δεν βγαίνει, δεν διορθώνεται κανείς με τις συμβουλές