Search
Now showing items 11-20 of 59
Η νύφη με χωρίς προικιά, μιλά και συλλογιέται
(1912)
Η παροιμία έρχεται εις αντίθεσιν με άλλας αίτινες συνιστώσι αδιαφορίαν δια την προίκα της συζύγου
Ανύπαντρος κι' αν παντρευτή, δεν πρέπει να χορεύη μόν' με σακκί στον ώμο του, αλεύρι να γυρεύη
(1912)
Ο ανήρ ως άρχων του οίκου φέρει τα βάρη του γάμου
Αλογάριαστος πραματευτής καθάριος διακονιάρης
(1912)
Ο νόμος επιβάλλει εις τους εμπόρους την τήρησιν βιβλίων και την υποχρέωσιν να συντάττωσι κατ' έτος απογραφήν των κινητών και ακινήτων αυτών πραγμάτων κ.τ.λ. Ο λαός την αυτήν αρχήν πιστεύει
Κάθισε πράμα σπίτι μου, και λόγια μη μου φέρνεις
(1912)
Όπως το δάνειον, ούτε και το χρησιδάνειον δεν ευνοείται υπό της λαϊκής συνειδήσεως. Ο κυριώτερος λόγος είναι αι έριδες αι επακολουθούσαι κατά την επιστροφήν του χρησιδανεισθέντος
Η παντρειά είναι σιδερένιο πουκάμισο
(1912)
Τα Ελληνικά ήθη και οι όροι του καθ' ημάς οικογενειακού βίου δεν λογίζονται τον γάμον ως μέσον θεραπείας εφημέρων ορμών, άλλ' ως συγκλήρωσιν του βίου παντός και κοινωνίαν ιεράν και αδιάλυτον
Ανθρώπου παρακάλεση ομοιάζει σαν αγγαρεία
(1912)
Ερμηνεία: Ο λαός ταυτίζει την διά παρακλήσεως ενταλθείσαν πράξιν προς την αγγαρείαν, ήτοι την υποχρεωτικήν επιβεβλημένην εργασίαν
Όπου λαλούν πολλοί κοκόροι, αργεί να ξημερώση
(1912)
Η παροιμία αυτή από απόψεις λαϊκού δικαιου κατακρίνει τα ελαττώματα του συλλογικού εν γένει συστήματος
Κάλλιο σιασμός στον αύλακα και μη μαλλιά στ' αλώνι
(1912)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Του παιδιού μου το παιδί είναι δυο φορές παιδί μου
(1912)
Η κατ' ευθείαν γραμμήν εξ αίματος συγγένεια βαίνει επ' άπειρον
Όντες να σαραντέψης, τότε άντρα μη γυρέψης
(1912)
Η παροιμία λέγεται εις τα γυναίκας