Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-10 από 68
Το ριξε κουμπούρι
(1927)
Το σκάσε, έφυγε , (ή κόψε κουμπούρι)
Το μασε άρ' μούρ'
(1927)
Έφυγε
Έκανε κοφινίδα
(1927)
Δια μαθητών του σχολείου, έφυγε κρυφά ή δεν πήγε. Αναχωρήσας δηλαδή ίνα μεταβή εις το σχολείον, απεκρύβη και παρέμεινεν εντός του μεγάλου εν τη οικία κοφίνου, της κοφινίδας
Το κοψε λάσπη
(1927)
Έφυγε
Το βαλε στον μπότζο
(1927)
Ερμηνεία: Επί του εν σπουδή απομακρυνομένου
Πήρε τα παπουτσια του
(1927)
Ερμηνεία: Ενταύθα υπόκειται η εικών ανθρώπου, όστις μέλλων να εξέλθη του οίκου, λαμβάνει κατά παλαιόν έθιμον τα υποδήματα, οίτινα παρά την θύραν είχεν εκβάλλει, και απέρχεται. Δεν είναι εν τουτοις απίθανον εις τινα μέρη η ...
Του δωκε τα παπουτσια στο χέρι
(1927)
Ερμηνεία: Περί του απεμπομένου
Του δωκε το παννί του
(1927)
Τον απέπεμψε
Το βαλαν στα παννιά
(1927)
Ανεχώρησαν, παραλείπεται η λέξη καράβι, καικι
Το πήρε το φύσημα
(1927)
Έφυγε