Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-100 από 917
Σαράντα και στο αφτί
Δηλαδή θα το πω σταφτί μόνο σε σαράντα. Λέγεται για κείνους που σκορπούν μια πληροφορία,μόνο που υποσχέθηκαν να μην το πουν σε κανέναν....
Του έδωκα ένα άλλάϊ καλό
Ερμηνεία: ξύλο, Άνδρος: δηλαδή μια σειρά αλλεπάλληλη ξυλιές
Άλλαθρα μάλλαθρα
Διά λόγους ασυνάρτητους η φράση έφθασε εις την μορφήν αυτήν από το άρρητα θέματα
Δος του δυό αλλάγια
Ερμηνεία : Αλλάγιον και αλλάϊ = αλλεπάλληλη σειρά (Δηλαδή: Ξυλιές)
Τάκανε πάν' ντου
Όταν θέλουν να δείξουν του δειλού το φόβο
Το γιοργάν' dου καίεται
Ερμηνεία: Κινδυνεύει
Τα μυρίσκα όλα
Τάμαθα τα μυστικά, τα έννοιωσα
Τρέχαν τα σάλια τ'
Συνοδεύεται από κείμενο...
Παστρικό πινακι
(1917)
Διαβολοdυλιμένος άθρωπος
(1917)
Δηλαδή, άνθρωπος πολυμήχανος
Κάηκε το γιοργάν' dου
Ερμηνεία: Ζήμιωσε
Άπαρα πίπερα κουκιά μαγερεμένα
Άπαρα πίπερα = λόγι' ανόητα
Γλυκό, ζάχαρη
(1917)
Σα βρεμέν' γάτα
Για τους ταπεινούς και ντροπιασμένους
Αρρβανίτκο κεφάλι
(1917)
Επί των πεισμόνων
Άψε σβύσε
(1917)
Άντρας ειμ' εγώ
Για πολυλογάδες, καυχησιάρηδες και φαφλατάδες
Ντρέχα γύρευε
Στους απαιτητικούς, που ζητούν πράγματα εξαιρετικά
Άπαρα πίπερα
Δια λόγους ασυναρτήτους, η φράσις προήλθεν από το αρχικόν άρρητα θέματα
Άκρες μισές
(1917)
Άρον άρον
(1917)
Πέθαναμ' στα γέλια
Για γέλια ακράτητα
Η αλήθεια βασιλεύ'
Η αλήθεια κρατεί, νικά, παλεύει το ψέμα
Έσκασαμ' στα γέλια
Για το ακράτητο και υπερβολικό γέλιο
Διάβασμα θέλη
(1917)
Κοντός ψαλμός αλληλούϊα
(1917)
Ήτοι συντόμως
Περί ορέξεως κολοκυθόπιττα
(1917)
Bαρούτ μυρίζζ'
(1917)
Ερμηνεία: Επί επικειμένης συμπλοκής
Τα κακάρωσε
(1917)
Ερμηνεία: Απέθανε
Όχι αυγό, κοκκό!
(1917)
Ήμαρτον Κύριγε
(1917)
Τίναξε τα πέταλα
Δηλαδή πάει απόθανε
Έκοψε καρφιά
(1917)
Εκρύωσε
Κώλος και βρακί
Η μεγάλη και στενή φιλία
Δε βρίσκουν άκρια
Βρίσκουν πολλά εμπόδια,δε βρίσκουν τέλος,μια λύση
Σα βρεμέν' κότα
Για τους ταπεινούς και ντροπιασμένους
Παπαδογιός διαβολουγόννι
(1917)
Φτου σκόρδα!
(1917)
Αγέρα καβουρντίζ'
Χάνει τον καιρό του. Όσο κερδίζει κανείς καβουρντίζοντας τον αέρα
Δώκαν δά και πήραν
Φλυάρησαν, κακολόγησαν
Πέρα βρέχι
(1917)
Το έκοψε λάσπη
(1917)
Εδραπέτευσεν
Τόβαλε στα ποδάρια
Έφυγε, τόσκασε από δειλία και φόβο
Ταξυνά γαπά
Αγαπά τους έρωτες και τις φιλίες με γυναίκες
Στο λουτρό γυμνοί γυρίζνα
Συνοδεύεται από κείμενο ....
Λόγια σαν άχερα
Λόγια αλαφρά σαν άχυρα, δηλαδή ανόητα κι ασήμαντα
Έπεσ' όξω
Ερμηνεία: Έχασε, ζήμιωσε (στους υπολογισμούς ή στο εμπόριο)
Τον ακούς και σχαίνεσαι
Αξίζει να τον σιχαίνεσαι σα μιλή
Ζη σα βασιλιάς
Δείχνει το έξοχο, το τέλειο, το πλούσιο. Για κείνους πυ καλοπερνούν
Αυτό αξίζ' ένα βασίλειο
Σχήμα υπερβολής για να φανή πόση μεγάλη αξία έχει κάτι τι
Μέσ΄ τάχερα βελόν΄ γυρεύ΄
Για τα δυσκολοκατόρθωτα πράγματα
Βασιλικιά βούλα χρειάσκε
Πολλοί κόποι χρειάσθηκαν
Αυτός τρώει άχερα
Ερμηνεία: είναι κουτός
Δεύτε προσκυνήσωμεν
(1917)
Ερμηνεία: Επί των επαναλαμβανόντων τα αυτά
Σάλιαρα μύξες
(1917)
Λόγοι κενοί κ' ασυναρτητοι
Εκανες τη Γιοβάννι τα σαραdα
(1917)
Ερμηνεία: Επί των αργοπορούντων
Πράσνα άλογα ζητάς
Γιά τ' αδύνατα πράγματα...
Το πράσινο άλογο είναι ο τύπος του αδύνατου. “Ένα άλογο δέ ντρέχ' σαράντα χρόνια” λένε. Δέ μπορεί αιωνίως ένας να δουλεύει και νακμάζει. Γι' ανθρώπους πού εργάστηκαν και ήκμασαν χρόνια πολλά και τέλος απέκαμαν. Τουρκ. Μπίρ άτ κίρκ σενέ κατσμάζ...
Το πράσινο άλογο είναι ο τύπος του αδύνατου. “Ένα άλογο δέ ντρέχ' σαράντα χρόνια” λένε. Δέ μπορεί αιωνίως ένας να δουλεύει και νακμάζει. Γι' ανθρώπους πού εργάστηκαν και ήκμασαν χρόνια πολλά και τέλος απέκαμαν. Τουρκ. Μπίρ άτ κίρκ σενέ κατσμάζ...
Κάλιο να ριξς μια πετριά στη χρείγια, παρά να τον μιλάς
Για τους βρωμερούς και ανήθικους χαρακτήρες, που είναι χειρότεροι κι από τη βρώμα του απόπατου
Κάμε νάζι νά χι κι χάζι
(1917)
Ερμηνεία: Επί των μη παρεχόνται μετ' ευκολίας το αιτούμενον
Τί σέ λείπ' κέλ' ; Μαργαριταρένια σκούφια!
Για κείνους, ποη, ενώ πάσχουν στήν ζωή τους, ζητούν ταδύνατα. Αυτοί είναι πάντοτε μακρυά από τήν πραγματικότητα, όπως ο κασίδης ποη φανταζότανε πως τίποτε άλλο δεν τούλειπε να ζητήσει εξόν από τη μαργαριταρένια σκούφια
Η κατσίκα σα θέλ΄ πα στην κοκολέκα τη τσομπάν΄ κινίθεται
Αυτοί παγαπούν τα μαλώματα και τα δαρσίματα, δίνουν αφορμή μόνοι τους, ενοχλώντας τους άλλους εξεπίτηδες, όπως η κατσίκα για να ξυστή πηγαίνει στην αγκλίτσα του τσομπάνη
Αντίο θα κάν'ς το δαχτυλ' σου θα μείν'
Για τον άνθρωπο που πάντα κάτι θα σε πάρει, όταν σε πλησιάσει. Γίνεται τόσο φορτικός κανείς και άρπαγας, που μπορεί να κολλήσει και το δαχτύλι σου στο χέρι του, πάνω στο αντίο
Μαζωχτήτε τρελλοί να φάμ' τη γνωστικού το βιο
Τη λένε σε στιγμές παραζάλης, όταν μαζεύουνται πολλοί και γλεντούν σε βάρος κάποιου που τον στολίζει η αφέλεια
Συ κούντρα να τα κοβ'ς
Για τους φλύαρους και τους μικρούς την ηλικία, που αντιμιλούν πολλά. Να μιλάς ολίγα
Κλαίνε τα ρούχα για κορμί και το κορμί για ρούχα
Για πράγματα ασυμβίβαστα και αταίριαστα
Έβαλε το νερό στ' αβλάκ'
Για κείνους που έχουν μια δουλειά καλή και βγάζουν το ταχτικό τους, και μένα λόγο παν καλά
Κόστ σε ο κούκος αηδόν'
Υπερβολικά έξοδα γιά πράγματα ασήμαντα
Σκίσκε ο bερdές
(1917)
Bερdές (λέξη τουρκική) = το παραπέτασμα
Δεν αδειάζω να φάγω ψωμί
(1917)
Έχασε την άκρα
(1917)
Εζημιώθε
Λόγια της καραβάνας
(1917)
Ήτοι ανόητα
Τέτοια ώρα τέτοια λόγια
(1917)
Το κουσούρ' δα τόχ' και τη παπά η θυγατέρα
Για σφάλματα ασήμαντα που μπορεί να τάχει και ο πιο ξεχωριστός άνθρωπος. Η θυγατέρα του παπά στα χωριά έχει πάντα κάποια ξεχωριστή θέση ανάμεσα στα κορίτσια. Κουσούρ' λ.τ. σφάλμα, ελάττωμα
Το ένα φωνάζ' και τ' άλλο δεν ακούγη
(1917)
Επί πραγμάτων ασυμβιβάστων και ειδικώς επί ανθρώπων
Στη gξενιτειά να παινιέσαι και 'ς το λουτρό να τραγουδής
(1917)
Ερμηνεία: Επί των επαινούντων εαυτοίς προς ξένους
Μακρυιά μαλλιά κοντή γνώσς
(1917)
Σκωπτικώς προς τα γυναίκας όταν πράττωσιν ανόητον τι
Αυτός μοιάζ' τη λαγού το σκατό. Σαν το πιασ'ς δε λερών'ς, σαν το μυριστής δε βρωμά
Για κείνον που είναι ολότελα ακίνδυνος και αβλαβής και η συντροφιά του μήτε σε βρωμίζει, μήτε σε πειράζει
Ξαίρ΄ ο Γιάνν΄ς τέχ΄ στον τουρμπά τ΄
Έχνουν γνώση οι φύλακες. Για τους προνοητικούς που προσχεδιάζουν το τι θα κάνουν
Δε ξαίρ' τα μάτια τ' να βγάλ'
Γι' αυτούς που δίχως να ξαίρουν αναλαβαίνουν μια δουλειά, και δεν τα καταφέρνουν
Μη ξγέσαι κει που σε τρώει
Μη θέλεις πράγματα που δε σενδιαφέρουν προσωπικά και ενοχλήσαι και πειράζεσαι
Μεις δεν έχουΜ' να ξυστούΜ', συ με λες
Για κείνους που ζητάν πράγματα ανώτερα από τη δύναμή τους, που μόλις τους επιτρέπει να ξυστούν, δηλ να φαν και να πιουν
Να σε κάψω Γιάνν', να σε λείψω μύξα
Ερμηνεία: Για κείνους που είναι έτοιμοι, αφού βλάψουν έναν, ύστερα να τον βοηθήσουν
Τα βρακιά τ' να δέσ' κόμ' δε μπόρ'
Για κείνους που όντας ανίκανοι, επιχειρούν κάτι παραπάνω απ ό,τι ημπορούν
Κρέμασαν τον Παπαθανάσ'
Για κείνους που τους λύνεται το ζουνάρι και κρέμεται στο δρόμο, δίχως να το παίρνει είδηση. Ακούοντας τη φράση αυτή παίρνει είδηση
Είπε ο γάδαρος τον πετεινό: κεφάλα!
Όταν δυό ανόητοι και εξ ίσου κακόφημοι βρίζουνται αναμεταξύ τους
Άρατα θέματα κουκιά μαγειρεμένα
Για τις άσκοπες περιττολογίες και τα χαμένα λόγια
Να σε κάψω Γιάνν' να σε λείψω μύξα
Ερμηνεία: Σε κείνον που κοιτά βα σβήσει ένα κακό που έκαμε
Πε κείνο το πλευρό να κοιμάσαι!
(1917)
Με τοιαύτα ελπίδας και σκέψεις να βασκαλίζεσαι
Ο τρέλλος ο νοικοκύρ'ς πε τον κόσμο πιο καλά ξαίρ' τη δουλειά τ'
Τα εσωτερικά του ο καθένας τα ξεύρει καλύτερα
Γούλ' γούλ' και το bουλbουλ'
Γούλ' (οι) = όλοι, γούλος = όλος