Αναζήτηση
Αποτελέσματα 301-400 από 9687
Την έπαθε Χιώτικη
(1930)
Μετά της σχετικής ερμηνείας
Άσπρουν είδες; άσπρα θέλει. Μαύρουν είδες; κι άλλα θέλει
Ερμηνεία: Επειδή οι Τούρκοι εφόρουν λευκόν σαρίκιον και οι αρχιερείς και ιερωμένοι μέλαν κάλυμμα, διά της άσπρου ευνοούνταν οι Τούρκοι εισπράκτορες και διά του μαύρου οι ιερωμένοι αξιωματικοί, οίτινες ήσαν καταθλιπτικοί ...
Ο θεός ορφανά κάνει μα άμοιρα δεν κάνει
Επί των υπό του θεού προστατευομένων ορφανών κατά το “ορφανόν και χήραν αναλήψεται'
Από τα σπάργαν' αρφανός κι' από τα νεάτα χήρος
Εν Λακωνία κ αλλαχού
Τον έφαγε η ξένη έννοια
(1873)
Άλλα λέει το βράδυ κι' άλλα κάνει το πρωί
(1873)
Ερμηνεία: Περί των μη εχόντων μηδεμίαν βάσιν εις τους λόγους των
Αρχαί ωδίνων
(1943)
Όταν αρχίζη κανένα βάσανο μόλις τώρα και φαίνεται πως θα τραβήξη σε μάκρος. Εδώ υπάρχει κατά πάσαν πιθανότητα και παρανόηση των πόνων της γυναίκας που γεννάει, με τη λέξη οδύνη, που έρχεται πιο γνώριμη στο λαό
Όποιος ξεχωρίζει τρώγει τις μισές
(1873)
Ερμηνεία: Επί ξυλοκοπημάτων
Όλα του πρέπουνε του νιου όξω από νοικοκύρης
Ερμηνεία: Όλα τα καλά επίθετα τιναρμόζουσι παρεκτός του νοικοκύρη
Κάποια μυίγα τον εκ'ντησε
Ερμηνεία: Επί των οργιζομένων
Αν τον ματαϊδής, φτύσε τον
Ερμηνεία: Δια τον ένοχον απάτης ή άλλης ατίμου πράξεως και υποχρεωθέντα να δραπετεύση, διέργοντα δε να υποστή εκείνην την ύβριν, αν ώστε ήθελε κάμη την ανοησίαν να επανέλθει
Κάλλιο μοναχός παρά κακα συντροφιασμένος = Meglio solo che mal accompagnato
Όμοια και η ιταλική
Ότι μέλλει, δεν ξεμέλλει
(1917)
Ερμηνεία: Ότι πέπρωται γενέσθαι, γενήσεται
Η τζέρα της μελαχροινής νόστιμ' είν καθ' ημέρα και της άσπρης και χιονάτης μια φορά το φίλημά της
Ερμηνεία: Τζέρα = η όψις του προσώπου, το χρώμα, η χάρις
Κατά το γαμπρό και η νύφη
(1873)
Να μου λες ό,τι αγαπώ και το πιστεύω
Ό,τι ήκουον οι Έλληνες περί της ελευθερίας των το επίστευον και εφαρμόσθη η κοινή παροιμία
Κάθε αρνάκι κρέμεται από το ποδαράκι του
Βλέπε αυτού ομοίας: Βουλγαρικής, Γερμανικήν, Αγγλικήν, Πορτογαλλικήν, Αραβικήν
Αι αρχαί τον άνδρα δείκνυσι
(1873)
Βράζει το καζάνι
(1950)
Ανωμαλία πραγμάτων φανερά ή υποβόσκουσα και λανθάνουσα δυσαρέσκεια δυναμένη να έχη εκδηλώσεις επικινδύνους παρωμοιάσθη προσφυώς προς λέβητα ζέοντα, ο οποίος, αν αυξηθή η δύναμις του πυρός, δύναται να υπερεκχειλίση και να ...
Ο Θεός να σε φυλάγη από καινούριον άρχοντα και από παλιά πουτάνα
(1917)
Άρχοντας=πλούσιον
Νηστικός περνάς, μα γυμνός όχι
Βλέπε αυτ. ομοίας: Ρωσσικήν, Βοημικήν, Σλοβενικήν
Να τα λες εκεί που βροντά ο μύλος
Ερμηνεία: Επί των εννοούντων τας των άλλων πονηρίας
Θα βρέξης κώλο να πιάσης ψάρια
Βλ. αυτ. ομοίας : Σερβικήν, Πολωνικήν, Βοημικήν, Γερμανικήν, Ιταλικήν, Ισπανικήν, Πορτογαλικήν
Η αρρώστια με το μόδι μπαίνει, και με τη τρίχα βγαίνει
Βλ. αυτ. ομοίας : Βοημικήν, Ρωσσικήν, Σερβικήν, Γερμανικήν, Αγγλικήν, Ιταλικήν, Πολωνικήν
Η ασθένεια καβάλα έρχεται, και φεύγη πεζή
Βλ. αυτ. ομοίας: Βοημικήν, Πολωνικήν, Γερμανίκην, Αγγλικήν, Γαλλικήν, Ιταλικήν
Όποιος γίνεται αρνί, τον τρώει ο λύκος
Βλ. αυτ. ομοίας : Ρωσικήν, Βοημικήν, Γερμανικήν, Πολωνικήν, Σερβικήν, Αγγλικήν, Γαλλικήν, Ιταλικήν
Τ' άσπρα για τες μαύρες μέρες
Βλ. αυτ. ομοίας : Βουλγαρικήν, Σερβικήν, Ρωσσικήν, Βοημικήν, Ιταλικήν
Καλά μου χρήματα εν κακώ μου καιρό
Βλ. αυτ. ομοίας : Βουλγαρικήν, Σερβικήν, Ρωσσικήν, Βοημικήν, Ιταλικήν
Όσ' άστρα έχ' ο ουρανός κι η Πόλη παραθύρια
(1940)
Πόλη = πόλις
Όποιος μπαίνει ασύμφώνητος, φεύγει απλήρωτος
Ο λαός ενταύθα αφορμάται εκ της αρχής, ότι και η άνευ προηγουμένης συμφωνίας περί μισθού παροχή εργασίας γεννά δικαιώμα εις αποζημίωσιν. Επειδή όμως γεννώνται αμφισβητήσεις κατά τον εκ των υστέρων κανονισμόν της αποζημιώσεως, ...
Το τουφέκι τ' αδειανό σκιάζει έναν κι έναν δυό
Βλ. αυτ. ομοίας: Βουλγαρικήν, Σερβικήν, Ρωσσικήν, Ιταλικήν
Όποιος ακούει ένα και κρίνει δυό έχει της κουρούνας το μυαλό
(1912)
Audiatur et eltera pars
Ο έσω τόπον ου ποιεί τω έξω
Ερμηνεία: Ήκουων δη περιαδόμενον τούτο το δημωδές, ως: ... ενόμιζον επί βαλανείου τούτο λέγεσθαι και θεάτρου, επί δε αρχιερέων ουκ αν προσεδόκησα ή εκκλησιάς
Γύφτικο σπίτι καίγεται κι΄ οι γύφτοι περιχαίρουνται
(1936)
Σημείωση : Ο γύφτος αδιαφορεί δια την τύχην της οικίας του αφου αυτή είναι εν πρόχειρο κατασεκεύασμα, δυνούμενον οπουδήποτε και οποτεδήποτε ώστε να στηθή
Είναι βαρκλερτωμένο σαν του γύφτου το καλύβι
(1936)
Σημείωση: Λέγεται για κάθε ψυχική και υλική πενιχρότητα ή για τις δουλειές
Κάνει το άσπρο μαύρο
Ερμηνεία: Περί του στρεζοδίκου του ζητούντος να κάμη το δίκαιον άδικον και καθόλου ν' αναστρέψει τα πράγματα
Τί κάνετε έτσι σαν αρκουδόγυφτοι
(1936)
Επί ακαταστασίας
Βρίσκεις αρφανό; Πάτα το 'ς το λαιμό
Ερμηνεία: Διότι οι τοιούτοι ομοιάζουσι προς τον πλήξαντα τον ευεργέτην άρεν
Ο ουρανός τσ' η γη 'μόσα ποτέ κακό να μηγ γένη, τσ' αγ γενή να μη κρυφτή
(1935)
Μόσα = ώμοσαν, ωρκίσθησαν, συνεφώνησαν δι' όρκου
Η αυγή θέ ναν το δείξη τίνος μάννα θε να λήψη
Εις την παροιμίαν ταύτην υπόκειται ο εξής μύθος : Μιά φορά σ' έν αντρόγενο εζούσαν και οι δύο μαννάδες τους. Επειδή οι γριές ετρωγόσαντε σα συμπερθέρες είπ' η γυναίκα του αντρός της ότι πρέπει να λείψη η μά μάννα. Ο ...
Το αντρόγυνο της Αγίας Παρασκευής
(1971)
Πολλές φορές λέμε, βλέποντας ένα ζευγάρι, πως μοιάζει σαν “το αντρόγυνο της Αγιάς Παρασκευής”! Ξέρετε ποιό ήταν αυτό το αντρόγυνο; Στην παλιά Αθήνα, κοντά στο Θησείο υπήρχε κάποτε η συνοικία της Αγίας Παρασκευής, που δεν ...
Των ναυτώνε οι γυναίκες το Μαγιάπριλο χηρεύουν
(1936)
Ερμηνεία: Σύμφωνα με την παροιμία η θάλασσα είναι επίφοβη και τον Μάϊο ακόμη
Το Μάη χηρεύουν οι Θεραπειανές
(1936)
Ερμηνεία: Δηλαδή οι γυναίκες των ψαράδων που κατοικούν στα Θεραπιά της Κωνσταντινουπόλεως
Παροιμία
(1936)
Όλο το Μάρτη φύλαγε και του Απρίλη ως τις δώδεκα
(1936)
Ερμηνεία: Δηλαδή ως την εποχή αυτή ο καιρός είναι ευμετάβλητος
Πάμε 'ςτου μουζούρη το γάμο;
Από παραμύθι Αθηναϊκο, Σπ, σελ. 1, 168...
Ζακόνι τό χουν τα βουνά να βρέχουν, να χιονίζουν
Εις τα φυσικώς επακολουθούντα...
Β.90.1...
Β.90.1...
Άβουλος καμακευτής γαρίδα καμακεύει
Ν. Ανάλ. Παρν. 1, 181...
Σαν άγγελος λαλή
Έχει την καθ΄ικανότητα της ευφράδ καλά και πρεπονία ομιλούντων
Βασιλικός ορισμός και τα σκυλιά δεμένα
Απο Παραμύθι Αθηναϊκό
Η ζωή είναι γλυκειά
(1873)
Παντου τα πάντα
Ερμηνεία: Επειδή τα ανθρώπινα αισθήματα είναι παντου τα αυτά είναι επόμενον να έχωμεν παντου και τα αυτά εν ουσία εξαγόμενα
Η πενία τέχνας επεξεργάζεται
(1873)
Μέμψαι μοι και ζημιωθείην
Βυζ. Kuzta. σελ. 29
Του εδιάβασε τον εξάψαλμο
Ερμηνεία: Τον ήλεγξεν αυστηρώς
Έβαλε κάνουλα
Λεξ. Ε