Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 12-31 από 140
-
Βάνει κι' η κοσκινού τον άντρα της με τους πραματευτάδες
(1912)Εν τη παροιμία ταύτη ανευρίσκομεν τα στοιχεία της λαϊκής πεποιθήσεως περί του τις είναι έμπορος. Ο λαός δεν είναι όσον ο εμπορικός νόμος αφειδής εν τη απονομή της ιδιότητος ταύτης. Η σύζυγος του πωλητου κοσκίνων, η θεωρήσασα ... -
Βασιλικός ορισμός και τα σκυλιά δεμένα
Η παροιμία φαίνεται μορφωθείσα απο το κράτος του μοναρχικού ημών πολιτεύματος, δηλοί δε εκφραστικώτατα την κατά την δημώδη αντίληψην ουσίαν της μοναρχικής εξουσίας υπό την δεσποτικήν και απολυταρχισκή αυτής έκφανσιν: Ο ... -
Βλέπε μόστρα κι αγόραζε πανί
(1912)Η λαϊκή συνείδηση ευνοεί την επί δείγματι και επιδομική αγόρασιν, όπως ακριβώς και η ισχύουσα θετική νομοθεσία( emtio ad gustum) -
Δανείζου και ξόδευε, τη διορία μη λησμονείς
Ο οφειλέτης υποχρεούται εντός της ταχθείσης προθεσμίας να επιστρέψη το δάνειον -
Δανειζόμουν κι έτρωγα θάργεια Θιός μου τάδινε. Σαν μου τα γυρεύανε, εκαθόμουν κι' έκλαιγα
Λέγεται εις κατάκρισιν και ειρωνίαν των δυσαρεστουμένων επί τη απαιτήσει του καθυστερουμένου δανείου -
Δέσ' τον γάϊδαρο όπου θέλει ο νοικοκύρης, κι' ας τον φάη ο λύκος
Ο εντολοδόχος οφείλει να εκτελέση το ανατεθέν αυτώ έργον, τηρών ακριβώς εν τη εκτελέσει τα όρια της δοθείσης αυτώ εντολής. Εν τοιαύτη δε περιπτώσει ουδεμίαν φέρει ευθύνην κ' αν επιζήμιος αποβή η πράξις -
Δέσε το γομάρι, όπου θέλει ο γομαριάρης
Ο εντολοδόχος οφείλει να εκτελέση το ανατεθέν αυτώ έργον, τηρών ακριβώς εν τη εκτελέσει τα όρια της ανατεθείσης αυτώ εντολής -
Δός μου το ψωμάκι σου, να σού το δίδω από λίγο
Εν τη παροιμία ταύτη, λεγομένη είς κατάκρισιν των δυστρόπων οφειλετών, οίτινες προσπαθούσι διά μικρών μεταβολών να εξωφλήσωσι το χρέος των, ανευρίσκομεν πλήρη την αρχήν του ρωμ. Δικαίου, καθ' ήν “ο οφειλέτης ού δύναται είς ... -
Δούλευε, εργάτη μου, κατά την πληρωμή σου
Το ποσόν της αντιμισθίας, αποτελούσης το αντάλλαγμα της παρεχόμενης εργασίας δέοννα ή προς ταύτην ανάλογον -
Δούλευέ με κακομοίρη, να μη γίνως σαν και σένα
Ενταύθα κατακρίνεται ο απαιτών υπηρεσίαν αμισθί. Η προς πληρωμήν της εργασίας υποχρέωσις είναι ιερά -
Δυό μαρτυράνε, τον τρίτο τον κρεμάνε
(1912) -
Δυό προβιές από 'να πρόβατο
Το ποσόν του φόρου δέον να ή ανάλογον προς τας οικονομίκάς δυνάμεως του φορολοηγουμένου. Εν τη παροιμία ταύτη κατακρίνεται η τυραννική και αδίκος φορολογία. Η ιστορική της παροιμίας ταύτης γένεσις αναζητητέα εις το επί ... -
Έξη μήνες βερεσέ, κι ένα χρόνο μάγκανα
Τό δανείζεσθαι γεννά δυσχέρεια και έριδας περί τήν απότισιν, διά τούτο συνιστάται η απ' αυτού αποχή -
Εγγυητής, καλός πληρωτής
Εν τη παροιμία ταύτη φαίνεται αναγνωριζομένη η υποχρέωσις του εγγυητού εις πληρωμήν του ποσού δι' ο ηγγυηθή -
Εγώ το λέ' του σκύλου μου κι' ο σκύλος της νουράς του
(1912)Ο εντολοδόχος δεν δύναται ν' αναθέση εις άλλον την εκτέλεσιν της εντολής