• Ελληνικά
    • English
  • Ελληνικά 
    • Ελληνικά
    • English
  • Σύνδεση
Τόπος καταγραφής 
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Παροιμίες
  • Τόπος καταγραφής
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Παροιμίες
  • Τόπος καταγραφής
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Πλοήγηση ανά Τόπο καταγραφής

  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • Α
  • Β
  • Γ
  • Δ
  • Ε
  • Ζ
  • Η
  • Θ
  • Ι
  • Κ
  • Λ
  • Μ
  • Ν
  • Ξ
  • Ο
  • Π
  • Ρ
  • Σ
  • Τ
  • Υ
  • Φ
  • Χ
  • Ψ
  • Ω

Ταξινόμηση κατά:

Σειρά:

Αποτελέσματα:

Αποτελέσματα 7-26 από 48

  • κείμενο
  • χρόνος καταγραφής
  • ημερομηνία υποβολής
  • αύξουσα
  • φθίνουσα
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
  • Για μικρός παντρέψου, για μικρός καλογερέψου 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Έγινεν το ανάστα ο Θεός 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Εγινήκαν κι οι πορδές κουκκούλια = Etiam peditus fiunt vermicolorum tunicae 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
    Παρεμφερή αγγλική: Beggars on horseback
  • Εγινήκαν τ' αγγεία θυμιατά και τα σκατά λιβάνι, και των μαννάδων τα παιδιά 'γινήκανε βιράνι 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
    Βιράνι a world borrowed turkish, meaning “ruin”
  • Είδα 'γω πολλούς σπανούς, μα 'χαν και κάπου τρίχα 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Είπεν ο γάδαρος τον πετεινόν κεφάλαν 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
    Παρεμφερής την αγγλικήν: The pot called the Kettle black
  • Είχαμε ένα χαρανί πήλα, κι ήρτε μας και το ξεχείλισμα 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
    A coppez cauldron full to the brim of manure... Said when one misfortune is added to another
  • Εσόν τα λέγω νύφη, για να τα 'κού' η πεθερά 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Εσυχάθηκεν η γριά τα σύκα 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Ζεστό κοπανίζεται το σίδερο = Strike when the iron is hot 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Θαρρείς πως μόνον ο γάδαρος σου έχει σαμάρι; 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Θε να δη του κώλου του την τρύπα 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
    Vult anum suum videre. Meaning a person wants to see his own downfall.
  • Κάθε πράμα στο καιρό του κι' ο κολοιός τον Άγουστον 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Κάθε Σάββατο βραδύ νύφη μας καματερή 

    Μασουρίδης, Λάμ. (1953)
    Για τη γυναίκα που δουλεύει το Σάββατο βράδυ
  • Κάμνει τα πικρά γλυκά, και τ' άγρια 'μερωμένα 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Κάμνει την γην πηγή 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Κάτι λάκκον έχ' η φάβα 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • Καί τόλ λιβάνι καρτερεί καί τό κερ' απαντέχει 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
    Για έναν αδύναμο καί ωχρό άνθρωπο
  • Κύκλος του ήλιου άνεμος, του φεγγαριού νεράκια 

    Μασουρίδης, Λάμ. (1953)
    Άμα το φεγγάρι έχει κύκλο θα βρέξη, όταν ο ήλιος, θα πάρη αγέρας
  • Λεύτερος προξενητής για λόγου του γυρεύει = Two words for me and one for my neighbour 

    Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)
  • «
  • »

Πλοήγηση

Όλο το ΑποθετήριοΑρχείο & ΣυλλογέςΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμεναΑυτή η συλλογήΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμενα

Ο λογαριασμός μου

Σύνδεση
Επικοινωνήστε μαζί μας | Αποστολή σχολίων
Κέντρον Λαογραφίας E-Mail: keel@academyofathens.gr
Δημιουργία/Σχεδιασμός ELiDOC
Λογισμικό DSpace Copyright © 2015  Duraspace


Το Έργο «Εθνικό δίκτυο ψηφιακής τεκμηρίωσης της άυλης και υλικής πολιτιστικής κληρονομιάς» στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Ψηφιακή Σύγκλιση» του ΕΣΠΑ 2007-2013, συγχρηματοδοτήθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από εθνικούς πόρους.