• Ελληνικά
    • English
  • Ελληνικά 
    • Ελληνικά
    • English
  • Σύνδεση
Τόπος καταγραφής 
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Παροιμίες
  • Τόπος καταγραφής
  •   Αρχική σελίδα
  • Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας
  • Παροιμίες
  • Τόπος καταγραφής
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Πλοήγηση ανά Τόπο καταγραφής

  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • Α
  • Β
  • Γ
  • Δ
  • Ε
  • Ζ
  • Η
  • Θ
  • Ι
  • Κ
  • Λ
  • Μ
  • Ν
  • Ξ
  • Ο
  • Π
  • Ρ
  • Σ
  • Τ
  • Υ
  • Φ
  • Χ
  • Ψ
  • Ω

Ταξινόμηση κατά:

Σειρά:

Αποτελέσματα:

Αποτελέσματα 70-83 από 83

  • κείμενο
  • χρόνος καταγραφής
  • ημερομηνία υποβολής
  • αύξουσα
  • φθίνουσα
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
  • Σαν το χη, δεν το θέλει, σαν δεν το χη, το γυρεύγει 

    Άγνωστος συλλογέας
  • Στά σαράντα του πισσίτη μπαίνει άλλος μέσ' σ' το σπίτι 

    Σιγάλας, Α. (1924)
    Επί χήρας ή χήρου
  • Στο κούσουλο σκοντάβγει 

    Άγνωστος συλλογέας
  • Την κάμανε του αλαθιού 

    Σιγάλας, Α. (1924)
    Την κουράσανε πολύ
  • Το δώρον δεν δωρίζεται, κι αν δωρισθή, γνωρίζεται 

    Καραπάτη, Ειρήνη
  • Το κοψένε κλαδί 

    Κουκουλές, Φαίδων (1927)
    Το κοψε κλαδί
  • Το μάρμαρο κάλλια να το σηκώνης, παρά να σε σηκώνη 

    Άγνωστος συλλογέας
  • Το σκιάδι δεν είναι για ένα καλοκαιρι 

    Άγνωστος συλλογέας
  • Τον διώξανε με της μπομπής τα μαντήλια 

    Κουκουλές, Φαίδων (1926)
    Ερμηνεία: Ότι με τρόπον υβριστικόν απέπεμψαν τινά
  • Τον διώξανε με της πομπής τα μαντήλια 

    Κουκουλές, Φαίδων (1926)
    Ερμηνεία: Με τρόπον υβριστικόν τον απέπεμψαν (από λησμονηθείσαν λεπτομέρειαν της διαπομπεύσεως, καθ' ην περιέφερον το υβριζόμενον πρόσωπον κρατούντες μανδήλια
  • Του 'ρθουνιού σου μου 'σαι και δε θα κάνωμε χωριοό 

    Σιγάλας, Α. (1924)
    Ερμηνεία: Θέλεις να κάνης πάντοτε ότι σου υπαγορεύει το ρθούνι σου και δε θα περάσουμε καλά, δε θα κάνουμε παρέα μαζί
  • Του συνδέκνου μου ο σκύλος συνδεκνός μου 'ναι κι' εκείνος. 

    Ζευγώλη- Γλέζου, Διαλεχτή (1953)
    Βλ. και αμορόζος
  • Του τση 'δωσα κ ήταν και ταμιακές 

    Στέφανος, Ήμελλος (1960)
    Το ξύλο δηλ. του έδωσα ξύλον εις το ακέραιο όχι με έκπτωσι. 'Σ τη Σύρο τα εβδομήντα λεπτά είχανε αξία δραχμής σε αγορά εμπορεύματος. Το ταμείον όμως τα 'παιρνε σωστά, ακέραια.
  • Τού ' δωκες πολύ αέρα 

    Σιγάλας, Α. (1924)
    Ερμηνεία: πολύ θάρρος
  • «
  • »

Πλοήγηση

Όλο το ΑποθετήριοΑρχείο & ΣυλλογέςΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμεναΑυτή η συλλογήΤόπος καταγραφήςΧρόνος καταγραφήςΣυλλογείςΛήμμαΚατάταξη παράδοσης (κατά Πολίτη)Ευρετήριο πηγώνΚείμενα

Ο λογαριασμός μου

Σύνδεση
Επικοινωνήστε μαζί μας | Αποστολή σχολίων
Κέντρον Λαογραφίας E-Mail: keel@academyofathens.gr
Δημιουργία/Σχεδιασμός ELiDOC
Λογισμικό DSpace Copyright © 2015  Duraspace


Το Έργο «Εθνικό δίκτυο ψηφιακής τεκμηρίωσης της άυλης και υλικής πολιτιστικής κληρονομιάς» στο πλαίσιο του Επιχειρησιακού Προγράμματος «Ψηφιακή Σύγκλιση» του ΕΣΠΑ 2007-2013, συγχρηματοδοτήθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από εθνικούς πόρους.