Πλοήγηση ανά Τόπο καταγραφής
Αποτελέσματα 69-88 από 119
-
Σ΄ωβγό φον΄έρτη σο γκώλο τ΄αρατά θεδήρα
(1938)Ερμηνεία: Όταν έρθη το αυγό εις τον κώλον του, αναζητεί μέρος. Επί των μη προνοητικών -
Σα σκατό έσυρεν λτερ
(1938)Ερμηνεία: Επί των σοβαρών ανθρώπων, όταν έρχονται με τους καθ' όλα υποδεέστερους των και εξ επαγγέλματος ταραξίας, εις προστριβάς -
Σο γάμος με το κόσκινο να κουβαλέσω νερό
(1938)Λέγεται ειρωνικώς προς τους νέους δια τας προσφερθείσας υπηρεσίας των -
Σο κεφάλητ' το δεν έχ μελός γυρίζ' ταγτάν ταγά
(1938)Μελός = μυαλό, γυρίζ' ταγτάν ταγά = γυριζει τα βουνά -
Σο μύλο μαίν και τιρί βγαίν
(1938)Μαίν = εμβαίνει, εισέρχεται εις τον μύλον, βγαίν = και ακέραιος βγαίνει -
Σό τσόσμε περπαίν σε και λιψασμένο φέρ σε
(1938)Σό τσοσμέ = tchenchme, περπαίν σε = σε πηγαίνει στην βρύσι, και λιψασμένο = διψασμένον. Ομοία τη προηγουμένη -
Στη γή διάβολ' δε πώμαν ούλα σαρήλσαν σοί ανθρώπ'
(1938)Επί της γης δεν απέμειναν διάβολοι, όλοι εισήλθον (ενηγκαλίσθησαν) εις τους ανθρώπους. Λέγεται επί της εξαπλώσεως της κακίας και πονηρίας των ανθρώπων και της πί εκ τούτου ελλείψεως εμπιστοσύνης μεταξύ αυτών -
Τα παράδια σ' δέκκα κι' ένα καλό ναίκα
(1938)Ερμηνεία: Δια τους με λίγα χρήματα επιδιώκοντας πράγματα πολλά και ακριβά -
Το βολόν λάχτα το σο μαντόσ' και το σομικιουράφ σ' χώρα
(1938)Είναι ταυτόσημος με τη “ο συ μισείς, ετέρω μη ποιήσεις. Λάχτα το = βυθισέ το, σομικιουραφ = σακκοράφα, σ' χώρα (εις ξένη)