Πιρμή με δώσ' άν οκούτι, φορτών' σή ράση μου το πιθάρι
Σχόλια / Περίσταση εκφοράς
Πρίν να μού δώσεις μιά συμβουλή, φορτώνεις στή ράχη μου το πιθάρι. Γιά μιά μικρή ευεργεσία πού μάς κάνουν, ζητούν να τους πληρώσουμε με το παραπάνω. Με τή λέξη οκούτι (=συμβουλή) πού χρησιμοποιούν οι Φαρασιώτες, η παροιμία φεύγει από την πανελλήνια διατύπωση. Αν όμως, όπως ο Λεβίδης, βάλουμε κι εμείς τή λέξη κούτι (=κουκούτσι, πυρήνας της ελιάς) τότε θάχουμε μιά κανονική παραλλαγή (ελιά – πιθάρι), όπως οι παρακάτω: Λεβ. 116. Ποντ. Α. Π. αρ. 1774: Φάζει την ελαίαν, κι' αφκά κρατεί τ' ασκίν. Στό Λειβήσι έλεγαν: Εδεκίν μας μίαν ιλιάν στούν στόμαν, κι ηκρέμασίν μας έναν τουλούμιν απού πίσου μας. Πολ. Δ' 466