Αναζήτηση
Αποτελέσματα 51-60 από 92
Έκαμε καμίνι
(1927)
Ερμηνεία: Επί παιδίου αποφεύγοντος να μεταβή εις το σχολείον. Η φράσις σχετίζεται με το μεσαιωνικόν λατινικόν Caminus και το ιταλικόν camino = δρόμος, ως δεικνύει και το συνώνυμον εν τη Δυτ. Κρήτη καμίναρε (caminare)...
Έκοψε λάσπη
(1927)
Εδραπέτευσε...
Όντας ο προσπαθών ν' απαλλαγή μετά την τέλεσιν κακού τινος, όχι μόνον κόβη δρόμο, αλλά και λάσπη, δηλαδή πορείαν του διέρχεται και δια πηλού ακόμη ίνα κατορθώση να σωθή...
Όντας ο προσπαθών ν' απαλλαγή μετά την τέλεσιν κακού τινος, όχι μόνον κόβη δρόμο, αλλά και λάσπη, δηλαδή πορείαν του διέρχεται και δια πηλού ακόμη ίνα κατορθώση να σωθή...
Σαν της ζάβ'τσας του δρόμου
(1927)
Πώς τα περνάς; - Σαν της ζάβτσας του δρόμου=τα περνώ αθλιώτατα...
Η ζάβιτσα είναι χωρίον του Ξηρομέρου επί οροπεδίου του όρους Μπούμποτου, η άνοδος δε και η κάθοδος του δρόμου αυτού είναι κοπιωδεστάτη, διότι πλην του ότι ούτος είναι λίαν ανωφερής, αποτελείται εξ οξέων και συνεχομένων λευκολίθων χωρίς να υπάρχη...
Η ζάβιτσα είναι χωρίον του Ξηρομέρου επί οροπεδίου του όρους Μπούμποτου, η άνοδος δε και η κάθοδος του δρόμου αυτού είναι κοπιωδεστάτη, διότι πλην του ότι ούτος είναι λίαν ανωφερής, αποτελείται εξ οξέων και συνεχομένων λευκολίθων χωρίς να υπάρχη...
Τα βάφ'ς, παπαρούνα, τα κόκκινα; -Τα βάφου, (απήντησεν η παπαρούνα) -Τα βάφ' ακόμα
(1927)
Τα βάφ' ακόμα=καίτοι παρήλθε τόσος χρόνος δεν έβαψε τίποτε...
Λέγεται επί εκείνων οίτινες αναλαμβάνουν να εκτελέσουν μίαν υπόθεσιν και λόγω ανικανότητος δεν την εκτελούν. Η παπαρούνα είναι μεν κόκκινη, αλλά δεν βάφει κόκκινα, βάφει μαύρα. Ένεκα τούτου ηθέτησε την υπόσχεσίν της να βάψη τα ενδύματα κόκκινα, ως...
Λέγεται επί εκείνων οίτινες αναλαμβάνουν να εκτελέσουν μίαν υπόθεσιν και λόγω ανικανότητος δεν την εκτελούν. Η παπαρούνα είναι μεν κόκκινη, αλλά δεν βάφει κόκκινα, βάφει μαύρα. Ένεκα τούτου ηθέτησε την υπόσχεσίν της να βάψη τα ενδύματα κόκκινα, ως...
Λειάνιψι τού κανναβίδ!
(1927)
Στενοχωρείται ο τόπος οικονομικώς και δεν θα μπορέσουν να πληρώσουν οι άνθρωποι τους φόρους...
Πουτέ δεγ καν' άνθρουπους σταυρό στου σπίτι τ'.
(1927)
Δηλ. δεν είναι φιλόξενος. Δεν προσκαλεί ξένον να καθήση εις την τράπεζαν και να κάμη σταυρόν, ως συμβίνει προ του φαγητού....
Έκανε κοφινίδα
(1927)
Δια μαθητών του σχολείου, έφυγε κρυφά ή δεν πήγε. Αναχωρήσας δηλαδή ίνα μεταβή εις το σχολείον, απεκρύβη και παρέμεινεν εντός του μεγάλου εν τη οικία κοφίνου, της κοφινίδας...
Το βαλε στον μπότζο
(1927)
Ερμηνεία: Επί του εν σπουδή απομακρυνομένου...
Μπότσος = τεμάχιον σχοινίου δι' ου συγκρατούσι την κεραίαν ίνα μη απομακρύνεται του ιστού, όταν ο άνεμος είναι ούριος, και πλησίστιον πλέη το πλοίον....
Μπότσος = τεμάχιον σχοινίου δι' ου συγκρατούσι την κεραίαν ίνα μη απομακρύνεται του ιστού, όταν ο άνεμος είναι ούριος, και πλησίστιον πλέη το πλοίον....
Επήρε τ' αποχυλωμένα του (κι' έφυγε)
(1927)
Έφυγε όπως όπως, παίρνοντας τα βρεμένα ρούχα. Όπως οι γυναίκες, αίτινες συλλέγουσι τα προς πλύσιν ρούχα και επανέρχονται από τον ποταμόν εις το χωριόν...
Το κοψε ρόδα μυρωμένα
(1927)
Κατά παρασυσχετισμόν του “Το κοψε ρόδα” = Rota...
Έφυγε...
Έκοψε ρόδα και το κοψε (λάσπη) = από το γνωστόν άσμα: Θα κόψω ρόδα μυρωμένα...
Έφυγε...
Έκοψε ρόδα και το κοψε (λάσπη) = από το γνωστόν άσμα: Θα κόψω ρόδα μυρωμένα...