Αναζήτηση
Αποτελέσματα 2721-2730 από 2979
Α βάλλω το χόρι σ' 'ς σο μελοκούτ'
(1928)
Θα βάλω το χέρι σου 'ς το δοχείο του μελιού...
Ειρωνικώς ή μετά χαριεντισμού προς τον προσκαλούμενον και ερωτώντα διατί προσκαλείται...
Ειρωνικώς ή μετά χαριεντισμού προς τον προσκαλούμενον και ερωτώντα διατί προσκαλείται...
Τ' αρνί οχ το πόδι
(1920)
Ερμηνεία: Περίφρασις δηλούσα την επίμονον άρνησιν του ελεγχόμενου ενόχου. “Ρε Θοδωρή, του λέω, εσύ δεν ήρθες και μου γύρευγες το ξυνιάρι; Τ' αρνί οχ το πόδι ο Θόδωρος” = τ' αρνεώτανε δηλαδή. Είναι φανερό ότι εις τον σχηματισμόν της φράσεως...
Εδέκεν τα χουλά κ' επήρεν τα κρύα
(1929)
Έδωσε τα θερμά και πήρε τα κρύα...
Επί του αποθανόντος...
Επί του αποθανόντος...
Ήμναν κριμασμένους κι μι ξικρέμεσι αυτός
(1923)
Δηλαδή ευρισκόμην εις μεγίστην ανάγκην και αυτός με απήλλαξε ταύτης...
Κομμάτια ποιος δίνει; Στράτες βρίσκονται
(1926)
Προς αρνούμενον να δώση ελεημοσύνην εις αιτούντα τοιαύτην και προτρέποντα ν' απουαθή αλλού...
Άλλα τα 'μμάτια του λαού, κι' άλλα της κορατσίνας
(1929)
Η της αλαφίνας. Επί των διαστελλομένων από των άλλων και διαφερόντων...
Ξέρει το μάθημά του απ' όξου κι ανακατωτά
(1922)
Ερμηνεία: Επί των καθ' υπόδειξιν λαλούντων και δρώντων...
Έγινε τάνταλο απ' το κρύο
(1922)
Επάξωσε = ξύλιασε...
Τάνταλο, το = τεταμένον και άκαμπτον σώμα...
Τάνταλο, το = τεταμένον και άκαμπτον σώμα...
Μήτε ψάρια ξεβροχώ, μήτε πε τις κάτες μαλώνω
(1929)
Ερμηνεία: Επί των εν ειρήνη βιούντων και μη αναμιγνυομένων εις πολιτικάς διαμάχας...
Όποιος ζη, μεταζώνεται
(1926)
Κατά τους βυζαντινούς χρόνους, ο μετά του αξιώματος αποβαλών την ζώνην ηδύνατο ν' αναλάβη αυτήν, να μεταζωσθή. Ούτω η παροιμία σημαίνει ότι, ο άπαξ δυστηχήσας δύναται να ίδη και πάλιν καλιτέρας ημέρας...