Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 830-849 από 888
-
Μωρόν έφαγεν έναν ψωμίν, μωρός έτον π' εφάισεν ατό 'κει
(1929)Μωρό παιδί έφαγε ένα ψωμί, μωρός ήτο εκείνος που του το έδωσε να το φάγη -
Μωρόν παιδόπον 'κ' είχαμε, τον γέρον ταντανίτσα
(1929)Μωρό, παιδάκι δεν είχαμε, το γέρο ταντανίτσα -
Ν' αηλί οπού 'κ' εκράτεσεν βολόνιν με το ράμμαν
(1929)Αλίμονο εκείνου που δεν βάσταξε βελόνα με το νήμα -
Ο άντρας μου ο κουβαλητής κ' εγώ η μαγειρεύτρα
(1929)Επί γυναικός πάντα τα προς το ζήν αναγκαία παρά του συζύγου αναμενούσης -
Ο γέρον πάντα γέρος έν', πάντα μυρίζ' κοσέαν
(1929)Ο γέρος πάντοτε γέρος είναι, πάντοτε βρομά τραγίλα. Χαλδ. -
Ο καιρός πουλεί τα μήλα
(1929)Ερμηνεία: Επί περιστάσεως η εποχής ευνοούσης την επιτυχίαν έργου ή την ευόδωσιν κέρδους ή επί πράγματος έχοντος αξίαν αναλόγως του καιρού -
Ο καλόν άντρας ευρήκ' κακέσσαν γυναίκαν κ' η καλέσσα γυναίκα ευρήκ' κακόν άντραν
(1929)Ευρήκει=ευρίσκει -
Ο λύκο άντα κρούη ς σά πρόβατα, άς κλαίη όπ έχ' τό ένα
(1929)Όταν χτυπά ο λύκος 'ς τά πρόβατα, κ.λπ. -
Ο πεινασμένος φούρνοι θωρεί 'ς σον ύπνο του κι ο διψασμένος βρύσες
(1929)Ερμηνεία: Επί του διαρκώς εχόντος τι κατά νουν και φανταζομένου την απόκτησίν του, διότι το επιθυμεί -
Ο σκύλλον ας τρώη άτο
(1929) -
Όποια δεν έχει άντρα κι άλογο δεν έχει δουλειά 'ς το κατευόδωμα
(1929)Εις την προπομπήν προσώπου ή την γαμήλιον προπομπήν δεν είναι εύκολον να συμετέχη γυναίκα στερουμένη συζύγου και ίππου. Εντεύθερν η παροιμία επί του μη δυναμένου ένεκα της κοινωνικής του θέσεως να λάβη μέρος εις κοσμικάς ... -
Όσον ντο έν΄ας ομμάτ΄, έν΄ κι ας σην καρδίαν
(1931)Όσο είναι από το μάτι, είναι κι από την καρδιά