Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Αναγνωστόπουλος, Γ."
-
Η καμήλα και αψ ψωρκάση, πάλε σηκώννει γομάριν για πολλούς γαάρους
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Ο βαθύπλουτος και αν ζημιωθή αρκετά, πάλιν η περιουσία του θα είναι ισοδύναμος με την περιουσία πολλών ομού πτωχών -
Η μέρα φαίνιτι απού του προυΐ
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Τα προτερήματα η ελαττώματα διαφαίνονται εκ της παιδικής έτι ηλικίας -
Η νύχτα πίσκοπος γεννά και η αυγή μητροπολίτην
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924) -
Η πείνα εμ ποκάτω που το δεμάτιν
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Όταν πλησιάζη ο καιρός του θερισμού, τότε και οι γεωργοί εξαντλούν τον περυσινόν των σίτων -
Η πείνα την ευκενικήν ποβκενικήν την κάμνει
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Η στέρησις και η ένδεια ωθεί εις την ατιμίαν και εξαχρείωσιν -
Η σιωπή του βρενίμου εν η απάντησι του πελλού
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Παρεμφερής: Η σιωπή τους φρενίμους εν η απόκρισι τους πελλούς -
Θυμός του χωρκάτη, ζημιά του πουγγιού του
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Ο ένεκα του θυμού του υβρίζων ή δέρων άλλον, θα τιμωρηθή και θα καταδικασθή εις πρόστιμον. Ωσαύτως λέγεται η παροιμία και επί των ανοήτως πλειοδοτούντων εν πλειστηριασμώ πέραν της αξίας του πράγματος, μόνον και μόνον διά ... -
Κ' απ' ένα όζο δυό προβείες
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1925) -
Κάψε με και βαρ' μου (βάλε μου) μύξαν
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Ερμηνεία: Ειρωνικώς πρώτα μου κάμνεις το κακόν, με βλάπτεις και ύστερα ζητείς να με ψευτοπαρηγορήσης ή να με ψευτοϊκανοποιήσης -
Καλός, καλός ο χοίρος μας και εξέβη χαλαζιάρις
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Περί των διαψευδόντων την σχηματισθείσαν καλή γνώμην ή προώρως διαδόθεισαν φήμην των -
Καλός, καλός ο χοίρος μας και ευρέθη χαλαζιάρις
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Περί των διαψευδόντων την σχηματισθείσαν καλή γνώμην ή προώρως διαδόθεισαν φήμην των -
Κατά μάναν, κατά κύριν κατά θκειόν καρα(β)οκύριν
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Συνοδεύεται από κείμενο ... -
Κείνος, που θέλει να σε φιλήση, τηβ βούκκασ σου θωρεί την
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Επί των αποφευγόντων να ζητήσουν τι παρά τίνος του οποίου τοις είναι γνωστή η δυστυχία και οιτρά κατάστασις -
Κινούρκον είσαι κόσκινον και που να σε κρεμμάσω
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Ερμηνεία: Μετ' αστειότητος περί ανθρώπων αυταρέσκως φυλαττόντων καινουργή των ενδύματα ή άλλα πράγματα -
Κόρακος κοράκου εν ιβκάλλει αμμάθκια
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Μεταξύ κλεπτών, καταχραστών, ατίμων υπάρχει αλληλεγγύη και αλληλοϋποστήριξις -
Κουκκιά και καλοκάσιν έναν τόπον εν να πάσιν
Αναγνωστόπουλος, Γ. (1924)Λέγεται προς τους κάμνοντας εν γεύματι παρατήρησιν διά την μη κατά τάξιν προσκόμισιν των φαγητών