Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 132-151 από 257
-
Ο Παπάς τα θαφτικά τσ' ο νεκρός στ' ανάθθεμα
(1934)Δια τους υπολογίζοντας το συμφέρον των πρωτίστως και αδιαφορούντας δια τας ηθικάς υποχρεώσεις -
Ο πηλός βαστά τοτ τοίχο τσ' η καλή μπουτσά τογ γέρο
(1934)Ως η λάσπη συγκρατεί τους λίθους του τοίχου, ούτω και η καλοφαγία τον γέροντα -
Ο Πλάστης κάνει αρφανά τσαι τα καταϊκάζει, αμμ' έιναι πολυέλεος τσαί τα καλομοιριάζει
(1934)Ο Θεός προστατεύει τα ατυχήσαντα ορφανά -
Ο φτωχός ο Φίλιππας την ημέρα 'ούλευγε τσαί το βράυ πόκρυψε
(1934)Παραίνεσις προς τους γεωργούς τους θέλοντας να εορτάζουν τον Άγιον Φίλιππον δι΄αργίας ενώ εκείνος όλην την ημέραν ειργάζετο και την εσπέραν μόνον εώρτασε -
Ο χόντρος ως τηγ γειτονιά τσ' η αλευρά στηπ πόρτα τσαί το φτουφτρούι να μη σταθής ολόρτα
(1934)Το δίστιχον σατιρίζει την διάρκειαν της πέψεως διαφόρων τροφών : του χόντρου η χώνευσις διαρκεί έως ότου να φθάση τις εις την γειτονιάν, της αλευράς έως εις την θύραν και του φτουφτρουδιού (είδος ζημαρικού, ιδ. αν. σ.339, ... -
Ό,τι παραντέλλουν οι ποθαμμένοι, ΄έτ τα κάνουν οι ζωντανοί
(1934)Ερμηνεία: Επί των απογόνων των ακυρούντων διά της ζωής των τας εντολάς και παραδόσεις των προπατόρων -
Όμτσος 'εν εντρέπεται, ζιη τσαι καλοζιή, μόνο πως έχει κατσήν ακουή
(1934)Επί των τρεχεδείπνων και παρασίτων, οίτινες πληρώνουν τας απολαύσεις των με την απόκτησιν κακής φήμης -
Όμτσος βάλη το χέρι του στο μέλι θα το γλείψη
(1934)Λέγεται επί ανθρώπων οίτινες εν τη διαχειρίσει ξένης περιουσίας οικειοποιούνται πολλά ή ολίγα -
Όμτσος κάμη πολλά παιδιά, κάνει τσαι τοπ πειρασμό συππέθθερο
(1934)Ερμηνεία: Επί αποτυχιάς ενός εκ των πολλών συνοικεσίων -
Όμτσος λαλεί τογ γάαρο, πίνει τσαί τοις πορδές του
(1934)Εκ των σχέσεων μετά αναιδών, δεν αναμένει τις ειμή και ανάλογον μεταχείρισιν -
Όπου 'η κουτάλι χάσκει τσ' όπου 'η χυλό λυμάσσει
(1934)Περί των σφόδρα λαιμάργων και μετά αναιδείας καταβροχθιζόντων και τα ευτελέστερα εδέσματα (χυλός) -
Όπου λείπει, περισσεύγει
(1934)Την μικράν έλλειψιν ενός πράγματος ακολουθεί περίσσεια, διότι διά νά καλύψη τις τά ελλείποντα, προμηθεύεται συνήθως περισσότερα τού δέοντος. Μεταφορικά λέγεται επί πάσης περιπτώσεως καθ' ήν τήν ανεπάρκειαν διαδέχεται αφθονία -
Όπου τσ' αν υπάη το πουλλί, τοκ κώλοτ του κραεί το
(1934)Η αλλαγή του τόπου ή των συνθηκών της ζωής μας δεν μεταβάλλει και τας παλαιάς συνηθείας -
Όπως με θωρείς, γράψε με
(1934)Ερμηνεία: Ευτράπελος εκφώνησις των αρνουμένων να υποκύψουν εις αξιώσεις παραλόγους. Πρβλ. Π. Π. 3, 170, 102α, Π. Π. 4, 121, 6 -
Όσο τσ΄ α΄ ξεπέση ο Χριστός, πάλι πέντ΄ έξη άγιους κάνει
(1934)Ερμηνεία: Επί των ανθρώπων των διατηρούντων έτι λείψανα της παλαιάς δόξης, δυνάμεθα να ισοφαρίσουν τον νεοπλουτισμόν των αγενών. Πβ ΖΑ 363, 433 και Π.Π. 3. 570, 25 κέξ