Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 100-119 από 518
-
Γέννα με, κι αν κι ομάζω σε, πάτ' κα και φούρξο με
(1939)Ερμηνεία: Γέννησέ με, κι αν δε σου μοιάσω, βάλε με χάμω και πνίξε με -
Γενάρ' ταγλάρ γιανάρ
(1939)Έκφραση ελληνοτουρκική. Το Γενάρη ανάβουν τα βουνά (γιατί καίγονται πολλά ξύλα) -
Γι τ' ατέν άντρας κ' ευρέθεν και σκαφί' 'κ επελέκεθεν, ή και χαλκόν κ' εχαλαγιώθεν
(1939)Για τα κορίτσια που δεν έχει ανοίξει ακόμα η τύχη τους για παντρειά, και με κάποια συμπόνοια, προπαντός όταν περνούσε λιγάκι ο καιρός τους -
Για τ'είναν ψύλλον κάζ' το χαλίν
(1939)Ερμηνεία: Λέγεται σκωπτικά για κείνον, που για παραμικρή ωφέλεια, ζημιώνεται πολύ περισσότερα, είτε άμεσα υλικώς, είτε έμμεσα ηθικώς -
Γωνέαν λιθάρ' να γίνεσαι και γονέος να μη γίνεσαι
(1939)Αγκωνάρι να γίνεις και γονιός να μη γίνεις. Λέγεται με κάποια δυσφορία σε περιπτώσεις φροντίδων, ατυχημάτων και γενικά δυσκολιών, που συναντούν οι γονιοί για την ανατροφή, τη σπουδή και τις λαχτάρες, που δοκιμάζουν για τα ... -
Δέβα αποκαπνίγ' -άτα
(1939)Πήγαινε ν' αποκαπνιστείς μ' αυτά. Αποστροφή θυμωμένα ειρωνική. Λέγεται όταν η προσφορά που κάνει άλλος καταντά παράκαιρη, άχρηστη και περιττή -
Δεσκαλε π' εμάθιζες και νόμον ποι κ' εκράνες
(1939)Όμοιο με το: Δάσκαλε που δίδασκες και νόμο δεν κρατουσες -
Έγεντον άμον περδίκ'
(1939)Έγινε σαν πέρδικα – Έγειανε, δυναμωσε, έγινε τελείως καλά από την αρρώστεια που πέρασε -
Έδεσαν το ταούλ' σην ράχαν – ατ, κι' ατοίν κρούνε τα κοπάλα
(1939)Δεσανε στη ράχη του το τύμπανο, κι' αυτοί χτυπουν με τους κόπανους -
Έκατσα – τον σην αγκάλα – μ, α χτουπίζ΄και τα γένα – μ
(1939)Τον κάθησα στην αγκαλιά μου, θα μαδήσει και τα γένεια μου. Για τους αδιάκριτους κι αχάριστους που κάνουν κατάχρηση της καλωσύνης και της ανεκτικότητας των ευεργετών τους