Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Petroff, Louis"
-
Αν δεν πέση το παιδί, δεν μαθαίνει να περπατή
Petroff, Louis (1959)Βουλγαρική: Without falling, the children does not learn to walk -
Αν κάθε ζουζούνι έκανε μέλι, ο μπούμπουλας θα έκανε το καλύτερο
Petroff, Louis (1959)Υπάρχουν ατομικές διαφορές και συνήθειες. Μερικά πρόσωπα δεν είναι γενημένα για θέσεις -
Αυτόν τον δρόμο ξέρει η γιαγιά μου, αυτόν τον δρόμο παίρνει
Petroff, Louis (1959)Αν δεν σε ικανοποιή η δουλειά μου ή κάτι άλλο, κάμη το μόνος σου εσύ -
Για χάρη ενός ψύλλου, καίει όλο το πάπλωμα = Because of one flea, he burns the whale
Petroff, Louis (1959) -
Δεν μπορείς να κάμης ένα στεφάνι, από ξερό ξύλο = You cannot make a hoop out of dry wood
Petroff, Louis (1959)Βουλγαρική -
Μην κατεβαίνης στο πηγάδι χρησιμοποιώντας σάπιο σκοινί = Do not descend into a well by means of a rotten rope
Petroff, Louis (1959)Βουλγαρική -
Ξημερώνει, ακόμα κι αν οι κοκκόροι δεν λαλήσουν = It dawns (morning comes) even if the roosters do not crow
Petroff, Louis (1959)Βουλγαρική -
Το χλωρό ξύλο καίεται μαζί με το ξερό = The raw wood burns together with the dry
Petroff, Louis (1959) -
Το χωριό καίεται, κι η γιαγιά χτενίζεται = The village burnw while grandma scratches her back
Petroff, Louis (1959)Ερμηνεία: Για όσους δεν σκέφτονται του κόσμου τις ταραχές και τα βάσανα = Refers to those who are not concerned with other people's troubles or syfferings