Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Κακριδής, Ιωάννης Θ."
-
Βάλε βούτρο τσ΄ απά ς τ΄ μαντραουρά να ΄δης τι θα γέν'
Κακριδής, Ιωάννης Θ.Ερμηνεία: Επί των δια πολλών καρυκευμάτων ποτισμένων φαγητών. Μαντραουρί = φυτού όνομα -
Βάρ' το ξινάρι πάρα μέσα! Αμ' το βαρώ, μα δε συμφέρει τον νοικοκύρι!
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Δηλαδή, δεν ωφελεί τον σκάπτουτα με την αξίνη διότι κουράζεται περισσότερον -
Βαρεί την νταραβίρα!
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Ερμηνεία: Επί ανθρώπου απολέσαντος όλους τους συντρόφους του συγγενείς και απομείναντος μόνου εις την οικίαν του -
Βγήτσε απανωλαδιά ο Σωτήρις!
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Κατώρθωσε ν' απαλλαγή της κατηγορίας αποδείξας εαυτόν (ψευδώς ) αθώον -
Βγήτσε η μπομπή στις στράτες τσ' ανεμπαίζει τους διαβάτες!
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Ερμηνεία: Επί αναισχύντου κακολογούντος άλλους -
Βγήτσε καντήλα λάδι ο Γιώργις
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Κατώρθωσε ν' απαλλαγή της κατηγορίας αποδείξας εαυτόν (ψευδώς) αθώον -
Βγήτσε καντήλα λάδι ο Σωτήρις!
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Κατώρθωσε ν' απαλλαγή της κατηγορίας αποδείξας εαυτόν (έζευσας) αθώον -
Βίος αποχτίζεις, αλλά άνθρωπο δεν αποχτίζεις!
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Προς ζητούντα να νυμφευθή πλουσίαν νύμφην και αδιαφορούντα δια το χαρακτήρα -
Γαϊδούρι πήγε, γάϊδαρος εγύρισε
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Ερμηνεία: Επί ανθρώπων οι οποίοι μολονότι εξενιτεύθησαν, εξακολουθούν να είναι μικροί ή αγροίκοι -
Γαϊδούρι πήγε, γάϊδαρος εγύρισε
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Ό,τι και εν Κλουτσινόχωρα Καλαβρύτων, φειρόγραφο 419, Λ. Α. 1096, ίδιου δελτίου -
Γαιδουρινά μούτρα, αφεντική ζωή
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924) -
Γενόταν λίγο κρασί, ίσια που μεταλαβαίναμε
Κακριδής, Ιωάννης Θ. (1924)Μόλις που μετάλαβε, τόσο ολίγον ωτεάν επίναμεν μεταλαμβάνοντες