Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-27 από 27
Το ούτσι ούτσι τέσσερις κ' η καρκατσούλα πέντε και το σκυλί και το γατί μέρες σαράντα πέντε
(1919)
Ερμηνεία: Περί διαρκείας της ευγνωμοσύνης των ζώων
Μ' επήε πέντε πέντε
(1919)
Μ' επήε ριωιτί η τρίτη και τετάρτι
Απόμεινε στση πέντε δρόμους
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πτωχείας
Πέντε στον παρά
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν ευτελείας ή αφθονίας
Πέντε μήνες εξ αρδάκτια
(1893)
Αδράκτι = η άτρακτος, αδράχτι
Του δίδουν πέντε ν' αρχίση και δέκα να σωπάση και δεν σωπαίνει
(1892)
Ερμηνεία: Εις εκδήλωσιν ατελευτήτου φλυαρίας
Πέντε μέτρα κι' ένα κόβε
(1920)
Μέτρα = να μετράς όταν ομιλής δηλαδή κρίνε, κόβε = να κόπτης να λέγης λίγα
Πέντε βούγια, δυο μουσκάργια!
(1949)
Για να χαρακτηρισουν το μέγεθος της βλακείας ατόμου τινός
Θαρρείς και πράμα ν' ήτονε; Πέντε χρονώ στο μούσκαρο!
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται ειρωνικώς περί των ζωοκλόπων, οι οποίοι συλλαμβανόμενοι αιτιολογούνται, ότι το κλαπέν ήτο ευτελούς αξίας, προς μετρίασιν της σπουδαιότητος του εγκλήματος
Το ούτσι ούτσι τέσσερις κ' η καρκατσίλα πέντε και το σκυλί και το γατί μέρες σαρανταπέντε
(1891)
Ερμηνεία: Ούτσι = χοίρος
Σαράντα νηοί πηγαίνανε κ' εσέρνα κ' ένα γέρο. Πές μου γιάντα τον εσέρνα; Ω! Για την ορμηνειά
(1892)
Ερμηνεία: Αλληγορία δηλούσα ότι όπου και αν μεταβώσι νέοι καλόν είναι να συνοδεύωνται και από ένα γέροντα
Η πουτάνα σαν γεράση, πέντε τέχναις θε να πιάση. Πλήστρα, Μαυλίστρα, Αντρογυνο – ξεχωρίστρα (ή αντροϋνοχωρίστρα), Μαμή, γη χειροχτενίστρα
(1893)
Εν λεξιλ. σελ. 164, Μαυλίστρα – μαστρωπός, και τουρκικώς ρουφιάνα
Τάϊζε με και μένα λάδι κι ας τονε κι ας αλλαργάρη
(1927)
Διάλογος αφεντικού, κυρίου και του σκύλου του.
Ο αφεντικός λέγει προς τον σκύλλον του: - όντε τρώς ολαγος φύτρο πέντε οργυιές πάει το μπήγο.
Σκύλος:- Τάϊζε με και μένα λάδι κι ας τονε κι ας αλλαργάρη.
Φύτρο: Περιληπτικώς αντί του πληθ. αριθ. φύτρα...