Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-91 από 91
Σαν τέτοια τέτοια λάχανα σαν τέτοιες ρεπανίδες είχα κ' εγώ 'ς την πόρτα μου σαράντα πέντε ρίζες
Ερμηνεία: Λέγεται επί περιφρονήσεως
Πέντε άντρες τρεις οκάδες τρεις γυναίκες πέντε οκάδες
Δηλαδή τόσο κρασί πίνουν
Τον επήγε πέντε πέντε
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Πέντε αυγά και κούνιε τα
Β. 252, 72
Έμεινε 'ς τους πέντε δρόμους
Ερμηνεία: Έμεινε απροστάτευτος κ' έρημος κυρίως επί παιδών και γυναικών
Απόμεινε στση πέντε δρόμους
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πτωχείας
Πέντε φούρν' εφτά κομμάδκια
Δος τον πέρα που τα πας
Έμεινε στους πέντε δρόμους
Ερμηνεία: Αντί έμεινεν έρημος και μή έχων που την κεφαλήν κλίναι. Κυρίως επί παίδων και γυναικών
Τον έβγαλε 'ς τους πέντε δρόμους
Ερμηνεία: Επί γονέων διωκόντων τα τέκνα των εκ της οικίας άνευ της ελαχίστης παραχωρήσεως
Πέντε στον παρά
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν ευτελείας ή αφθονίας
Πέντε βούγια, δυο γαϊδάροι
(1908)
Δώσ' του πέντε να χη δέκα
Ερμηνεία: Εγκαταλειψέ τον. Επί των αξίως περιφρονήσεως
Δυό πέντε ήμψ
(1881)
Ερμηνεία: Επί βλακός
Όποιους δε θέλ' να πάν' στου μύλου πέντε μέρες κουσκινίζει
(1893)
Ερμηνεία: Επί των πρόφασιν ποιουμένων επ' αμελειά
Τι τρέμεις γύφτε; -Χαίρομ' αφέντη, κάλλια πέντε κάρβουνα περί χίλια πρόβατα
(1912)
Ερμηνεία: Επί των λίαν ευαισθήτων προς το ψύχος
Πέντε μήνες εξ αδράχτια πότε τ' άγνεσα η καημένη!
(1954)
Ερμηνεία: Επί οκνηρών
Πέντε δέκα την ημέρα κι εκατό την εβδομάδα
(1912)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Στα είκοσι πέντε γνώσι και στα τριάντα γρόσι
(1908)
Περί το 25ον, οτι φαίνεται ο φρονιμίτης
Δός αυτόν πέντε παράδες, άς πασλαεύ και δέκα νάμή στέκ
(1881)
Ερμηνεία: Επί φλυάρου
Του δίδουν πέντε ν' αρχίση και δέκα να σωπάση και δεν σωπαίνει
(1892)
Ερμηνεία: Εις εκδήλωσιν ατελευτήτου φλυαρίας
Πέντε δέκα ς' τη σακκούλα. Καλώς σ' κύρα γυναικούλα
(1903)
Ερμηνεία: Συνήθεια πολλών ξενιτευμένων οίκης μόλις κερδίζουν ελάχιστα επιστρέφουν οίκαδε
Ο Μάρτης ο πεντάγνωμος πέντε φορές εχιόνισε και πάλι το μετάνοιωσε πως δεν εξαναχιόνισε
Παροιμία ληφθείσα εκ της Αθηναϊκής εφημερίδος “Σκριπ”
Ο Μάρτης ο πεντάγνωμος πέντε φορές εχιόνισε και πάλι το μετάνοιωσε πως δεν εξαναχιόνισε
Ερμηνεία: Ο Μάρτης διά το ευμετάβολον του καιρού παρίσταται ως παλίμβουλος
Εί(δ)α τον έ(ν)αμ πέντε
(1935)
Φράσις συνήθης εις περίπτωσιν φόβου
Η πουτάνα σα γεράση, πέντε τέχνες θε να πιάση: μάγισσα, μαμή, μεσίτρα, φκιασιδού ή χαρτορήχτρα
Α. Τ. Κατ' ανακοίνωνσιν Γ. Ν. Πολίτου
Θαρρείς και πράμα ν' ήτονε; Πέντε χρονώ στο μούσκαρο!
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται ειρωνικώς περί των ζωοκλόπων, οι οποίοι συλλαμβανόμενοι αιτιολογούνται, ότι το κλαπέν ήτο ευτελούς αξίας, προς μετρίασιν της σπουδαιότητος του εγκλήματος
Όπου δε(ν) θέλει να (ντ)ζυμώσει πέντε μέρες κοσκινί(ντ)ζει
(1962)
Ο μη επιθυμών την πραγματοποίησιν του έργου περί ο ασχολείται κολυσιεργεί
Το ούτσι ούτσι τέσσερις κ' η καρκατσίλα πέντε και το σκυλί και το γατί μέρες σαρανταπέντε
(1891)
Ερμηνεία: Ούτσι = χοίρος
Τά βουνά είγδανε σαράντα μερώνε λχώνα κι' ανατρομάξανε
Ότι ως να σαραντήση δεν πρέπει να βλέπη κανείς τη λεχώνα
Σαράντα στρέμμα θάλασσα κι απ' το καμπί ως όξω
Δίδει προίκα ή δώρον ανύπαρκτο
Κόβει σαράντα οργυιές νερό
Ερμηνεία: Επί μαχαίρας
Γυρέβ' να βγει λάδ
Όποιος προσπαθεί ν' αποδείξει ότι είναι αθώος
Γούλο λάδ' βγαίν'
Όποιος προσπαθεί ν' αποδείξει ότι είναι αθώος
Πε παν' πε το λάδ' βγαίν'
Όποιος προσπαθεί ν' αποδείξει ότι είναι αθώος
Στου λάδ' απάν'
Όποιος προσπαθεί ν' αποδείξει ότι είναι αθώος
Μια παληά κόττα κάμει τα σαράντα κοττοπουλια
(1934)
Αυτον τον κονομολογικό λογ/σμό με ανέπτυξε μια καλή κυρία εκ Σιατίστης διαμένουσα εις Κοζάνην
Σαράντα νηοί πηγαίνανε κ' εσέρνα κ' ένα γέρο. Πές μου γιάντα τον εσέρνα; Ω! Για την ορμηνειά
(1892)
Ερμηνεία: Αλληγορία δηλούσα ότι όπου και αν μεταβώσι νέοι καλόν είναι να συνοδεύωνται και από ένα γέροντα
Ένας τρελλός νοικοκύρς ξαίρ' πιρσσότερα απού σαράντα γνωστικούς
Η πείρα είναι προτιμώτερη της πολυμαθείας