Αναζήτηση
Αποτελέσματα 1-7 από 7
Το μυριστικόν απίδι, την τιμήν απ΄ έχει δίνει
(1938)
Κατά που είσαι φέρεσαι
Το καλύτερ' απίδι πέφτει στου χοίρου τη μούρη
(1937)
Ερμηνεία: Λέγεται όταν καλή κοπέλα πάρη κακόν άνδρα ή και το αντίθετο
Το βασιλικόν απίδι την τιμήν οπού ΄χει δίδει
(1937)
Ερμηνεία : Ανάλογα με την ανατροφή και το εσωτερικό του καθένας συμπεριφέρεται
Το βασιλικόν απίδι την τιμή απού ΄χει δίδει
(1939)
Καθένας σύμφωνα με την ανατροφή του φέρεται
Απίδια με περικαλούν κι αχλάδια θε να φάω αγάδες κι αγαδόπουλα και σένα θε να πάρω;
(1930)
Απίδια – αχλάδια. Σέλινο
Ντο θα λες άτο μουτ μουτ, πε άτο αρμούτ
(1931)
Εκεί που θα το λες μουτ μουτ, πες το αρμούτ...
Προτροπή προς τον συγκεκαλυμμένως ομιλούντα να ειπή ό,τι θέλει σαφώς...
Και τουρκική: Mout mout deya djaghin armout de (armout = απίδι)...
Προτροπή προς τον συγκεκαλυμμένως ομιλούντα να ειπή ό,τι θέλει σαφώς...
Και τουρκική: Mout mout deya djaghin armout de (armout = απίδι)...